"opio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفيون
        
    • للأفيون
        
    • أفيون
        
    • بالأفيون
        
    • الآفيون
        
    • الافيون
        
    • الخشخاش
        
    • والأفيون
        
    • آفيون
        
    • الأفيونِ
        
    • أفيونا
        
    • أفيونك
        
    • افيون
        
    • الأفيونية
        
    • خشخاش
        
    El precio de la producción de opio a pie de explotación agrícola en 2000 se estimó en 90 millones de dólares, frente a 180 millones en 1999. UN فقد قدّر سعر المزارع لانتاج الأفيون في عام 2000 بمبلغ 90 مليون دولار، في حين انه بلغ 180 مليون دولار في عام 1999.
    En consecuencia, se estima que la producción de opio fue de 3.600 toneladas en 2003, mientras que en 2002 había sido de 3.400 toneladas, es decir, un aumento del 6%. UN وهكذا فإن انتاج الأفيون يقدر بـ 600 3 طن لعام 2003 مقارنة بما مقداره 400 3 طن في عام 2002، أي بزيادة بنسبة 6 في المائة.
    Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado. UN وللأسف، فإن حصة أفغانستان في إنتاج الأفيون ما زالت عالية.
    A Australia siguen preocupándole los altos niveles y la preponderancia de la producción de opio en el Afganistán. UN وما برحت أستراليا تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات إنتاج الأفيون وانتشاره في جميع أنحاء البلد.
    Afganistán será una vez más el principal productor de opio en el año 2003. UN ويتوقع، مرة أخرى، أن تكون أفغانستان المنتج الأكبر للأفيون في سنة 2003.
    Si los precios del opio bajan es menor el incentivo de los agricultores para sembrar adormidera en la temporada siguiente. UN ويؤدي انخفاض أسعار الأفيون إلى تقليل العوامل التي تحفز المزارعين على زراعة خشخاش الأفيون في المواسم التالية.
    Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio. UN وبدعم من المكتب، تجري الحكومة دراسة استقصائية سنوية عن مدى انتشار زراعة خشخاش الأفيون وتعاطي الأفيون بصورة غير مشروعة.
    En Asia sudoriental, las incautaciones de opio disminuyeron, lo que reflejaba la acusada disminución del cultivo de adormidera en la subregión. UN ففي جنوب شرق آسيا، انخفضت مضبوطات الأفيون، وهذا يمثِّل انخفاضاً شديداً في زراعة خشخاش الأفيون في المنطقة الفرعية.
    A principios de 2006 se había erradicado el cultivo de opio en todo el país. UN وبحلول أوائل عام 2006، تم القضاء على زراعة الأفيون في كل أنحاء البلد.
    En la actualidad, la República Democrática Popular Lao y Tailandia están prácticamente libres de opio. UN واليوم، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند قد أصبحتا خاليتين فعلاً من الأفيون.
    En 2004 el volumen mundial de incautación de opio ascendió a 210 toneladas, y el de heroína, a 60 toneladas. UN وفي عام 2004، بلغت كمية ما حجز في العالم 210 أطنان من الأفيون و60 طناً من الهيروين.
    En 2007, las incautaciones de opio en Myanmar se redujeron a 1,3 toneladas. UN وفي عام 2007، انخفضت مضبوطات الأفيون في ميانمار إلى 1.3 طن.
    Se prevé el aumento de la capacidad científica y forense para vigilar la producción de opio en el Afganistán. UN ومن المتوخى زيادة القدرات العلمية والقدرات المتعلقة بالتحاليل الشرعية من أجل رصد إنتاج الأفيون في أفغانستان.
    Según el Estudio, en 2010 el cultivo de la adormidera permaneció a los niveles de 2009, mientras que la producción de opio se redujo a la mitad. UN ووجدت هذه الدراسة أن زراعة خشخاش الأفيون في عام 2010 لا تزال في مستويات عام 2009، في حين انخفض إنتاج الأفيون إلى النصف.
    En el Afganistán el volumen de incautación de opio descendió de 43 toneladas en 2008 a 36 toneladas en 2009. UN وفي أفغانستان، انخفضت مضبوطات الأفيون من 43 طناً في عام 2008 إلى 36 طناً في عام 2009.
    Durante el período examinado, las incautaciones de estupefacientes dieron lugar a la destrucción de toneladas de opio, marihuana y heroína. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت عمليات ضبط كثيرة للمخدرات، نتج عنها إتلاف أطنان من الأفيون والماريجوانا والهيروين.
    En 2011 la producción ilícita de opio volvió a ascender a niveles elevados. UN وفي عام 2011، عاد إنتاج الأفيون غير المشروع إلى مستويات عالية.
    La pobreza, el elevado precio del opio y la inaccesibilidad de las zonas de cultivo de adormidera propiciaron ese aumento. UN وأوضح أن الفقر وارتفاع سعر الأفيون وصعوبة الوصول إلى مناطق زراعة الخشخاش كانت السبب في هذه الزيادة.
    De mantenerse la tendencia actual, es posible que dentro de poco sólo quede en el planeta apenas un productor importante de opio, el Afganistán. UN وإذا واصلت الاتجاهات الحالية مسيرتها، فقد لا يتبقّى عمّا قريب سوى بلد واحد منتج رئيسي للأفيون في العالم، هو أفغانستان.
    ¿Porque cómo más podrías comprar un ladrillo del opio de mi padre? Open Subtitles لأنه كيف لك أن تشترين قطعة كاملة من أفيون أبي؟
    La escala del tráfico de opio en el Afganistán no debería desviar la atención del creciente problema que plantea el cannabis en ese país. UN ولا ينبغي أن يلهينا عظم حجم الاتجار بالأفيون في أفغانستان عن أن ننتبه إلى تفاقم مشكلة القنّب في ذلك البلد.
    Ha estado traficando con la miseria humana desde la guerra del opio. Open Subtitles كان يتاجر على حساب معاناة الناس منذ حروب الآفيون
    Durante el parto, quería ahogarlo entre mis piernas, pero me habíann dado opio. Open Subtitles في وقت الولادة، اردت ان اخنقه بين ساقيّ لكنهم اعطوني الافيون
    El Gobernador esperaba crear puestos de trabajo que producirían ingresos e inducirían a la población a abandonar el cultivo del opio. UN ويأمل الحاكم في تهيئة فرص للعمل من شأنها أن تدر دخلاً وأن تصرف الناس عن زراعة نبات الخشخاش.
    Heroína, opio, marihuana, éxtasis, psicodélicos, estimulantes, opioides... Open Subtitles الهيروين والأفيون والقنب حبوب الهلوسة، المنشطات
    Karl Marx dijo que la religión era el opio del pueblo. Open Subtitles أتعلمي كارل ماركس قال كان الدين آفيون الشعوب
    Está usando el anticipo para comprar este opio en su lugar. Open Subtitles انة يَستعملُ الدفعة الأوليّةَ لشِراء هذا الأفيونِ بدلاً مِن ذلك.
    O ver jugar a sus propios hijos / / o fumar opio sabiendo el daño que hacen a la familia? Open Subtitles أو ان ترى اطفالك يقامرون أو يدخّنون أفيونا وتعرفون الضرر الذي سيلحق بالعائلة؟
    Métete eso en la pipa de opio y fúmatelo, chino chanchullero. Open Subtitles وضع ذلك في إنبوب أفيونك ويدخنه، تتستر على اللغة الكانتونية!
    Estas son personas adictas al opio que están en los techos de Kabul 10 años después del comienzo de nuestra guerra. TED اولئك اناس مدمني افيون في أحد أسطح كابول بعد عشرة اعوام من بداية حربنا
    La producción ilícita de opio y el tráfico de opiáceos siguen suscitando gran preocupación. UN وما زال إنتاج الأفيون بصفة غير مشروعة والاتجار في المواد الأفيونية مصدرا للقلق الشديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus