"oradores en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتكلمين في
        
    • المتكلمين لدى
        
    • المتحدثين في
        
    • متكلما في
        
    • المتكلمين على
        
    • متكلمين في
        
    • كمتحدثين في
        
    • من المتحدثين
        
    • متحدثين في
        
    • المتكلمون في
        
    • المتكلمين حسب
        
    • متكلمين على
        
    • للتحدث في
        
    • على متكلمين
        
    • المتحدثون في
        
    La Asamblea General decide cerrar la lista de oradores en relación con este tema. UN وقررت الجمعية العامة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند.
    Sin embargo, el orden de la lista de oradores en este debate no se prepara de manera similar. ¿Cuál es la justificación para que todos los años se coloque a ciertas naciones al final de la lista? UN لكن نظام قائمة المتكلمين في هذه المناقشة لا يتبع نفس الطريقة.
    Antes de dar la palabra al primer orador en el debate, quisiera proponer que se cierre ahora la lista de oradores en el debate sobre el tema 103 del programa. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح أن تقفل اﻵن قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال.
    Se insta a las delegaciones que deseen participar en el debate general a que se inscriban a la mayor brevedad posible en la lista de oradores en la secretaría de la Primera Comisión (teléfono 963-5579, oficina S-3140 B). UN ويرجى من الوفــود التـــي تود المشاركة في المناقشة العامــة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين لدى أمانـة اللجنة اﻷولى في أقرب وقــت ممكــن )رقم الهاتف: 963-5579، الغرفة S-3140B(.
    Se han referido a esa cuestión relatores especiales, la CDI y numerosos oradores en la propia Sexta Comisión. UN وقد تناول هذه النقطة المقررون الخاصون واللجنة والعديد من المتحدثين في إطار اللجنة السادسة نفسها.
    Por tanto, los oradores restantes pasarán a la sesión de esta tarde, a las 15.00 horas, como primeros oradores en sus respectivas categorías. UN ومن ثم ستنقل أسماء المتكلمين الباقين إلى جلسة بعد الظهر التي ستعقد في الساعة ٠٠/١٥ وسيكونون أول المتكلمين في فئاتهم.
    La Comisión decide, sin objeciones, incluir a la delegación de Papua Nueva Guinea en la lista de oradores en relación con el tema 84 del programa. UN قررت اللجنــة، بـدون اعتـراض، أن تدرج بابوا غينيــا الجديدة في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٤ من جدول اﻷعمال.
    La Comisión decide, sin objeciones, incluir a la delegación del Senegal en la lista de oradores en relación con el tema 85 del programa. UN قــــررت اللجنة، بدون اعتراض، أن تدرج وفد السنغال في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال.
    Se insta a las delegaciones a que inscriban cuanto antes los nombres de sus oradores en la lista. UN وحث الوفود على إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Ya se ha abierto la lista de oradores en Nueva York para la serie de sesiones especiales. UN وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص مفتوح اﻵن في نيويورك.
    Ya se ha abierto la lista de oradores en Nueva York para la serie de sesiones especiales. UN وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص مفتوح اﻵن في نيويورك.
    VI. Lista de oradores en la conmemoración del vigésimo aniversario de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN قائمة المتكلمين في الاحتفال بمرور عشرين سنة على إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Lista de oradores en la conmemoración del vigésimo aniversario de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN قائمة المتكلمين في الاحتفال بمرور عشرين سنة على إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    C. Establecimiento de la lista de oradores en el debate en sesión plenaria del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN إعداد قائمة المتكلمين في مناقشة الجلسة العامة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة
    Quedan 21 oradores en la lista de oradores para esta sesión. UN ما زال هناك 21 متكلما على قائمة المتكلمين في هذه الجلسة.
    Los miembros saben que todavía quedan 12 oradores en la lista de oradores para esta sesión. UN ويعلم الأعضاء أنه ما زال هناك 12 متكلما على قائمة المتكلمين في هذه الجلسة.
    Se insta a las delegaciones que deseen participar en el debate general a que se inscriban a la mayor brevedad posible en la lista de oradores en la secretaría de la Primera Comisión (teléfono 963-5579, oficina S-3140 B). UN ويرجى من الوفــود التـي تــود المشاركة في المناقشة العامــة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين لدى أمانـة اللجنة اﻷولى في أقرب وقــت ممكــن )رقم الهاتف: 963-5579، الغرفة S-3140B(.
    Las crecientes manifestaciones del delito transnacional y del terrorismo internacional, como lo señalaron muchos oradores en este foro, son desafíos de enorme importancia en materia de seguridad para la comunidad internacional en la actualidad. UN وتبرز علــى نحو متزايد الجريمة عبر الوطنية واﻹرهاب الدولي، كما بين الكثيرون من المتحدثين في هذا المحفل، بوصفهما من التحديات الكبرى التي تواجه المجتمع الدولي اليوم في مجال اﻷمن.
    La Cuarta Comisión dedicó tres sesiones al examen de este punto, en las que intervinieron 18 oradores en el debate general. UN لقد كرست اللجنـــة الرابعة ثلاث جلسات للنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى ١٨ متكلما في المناقشة العامة.
    No tengo más oradores en mi lista. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra? No parece ser el caso. UN لا يوجد المزيد من المتكلمين على قائمتي. فهل يود أي وفد أخذ الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    Además, se indicó que funcionarios de la secretaría habían participado en calidad de oradores en una serie de reuniones convocadas por otras organizaciones. UN اضافة إلى ذلك، لوحظ أن أعضاء من الأمانة قد شاركوا بصفة متكلمين في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات أخرى.
    Además, miembros de la secretaría de la CNUDMI participaron en calidad de oradores en varios seminarios y cursos organizados y financiados por otras instituciones. UN وإضافة إلى ذلك، شارك أفراد من أمانة الأونسيترال كمتحدثين في عدد من الحلقات والدورات الدراسية التي نظمتها ومولتها مؤسسات أخرى.
    No hay más oradores en mi lista de hoy. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra? No parece ser el caso. UN ليس أمامي أي متحدثين في قائمة اليوم. هل هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ إن ذلك لا يبدو هو الحال.
    En las últimas tres semanas, todos los oradores en la Asamblea General han definido al Tratado como un hito y un paso importante hacia el desarme nuclear total. UN وقد وصف المتكلمون في الجمعية العامة، الواحد تلو اﻵخر، خلال اﻷسابيع الثلاثة الماضية، المعاهدة بأنها معلم وبأنها خطوة هامة نحو نزع الســـلاح النووي الكامل.
    A reserva de los artículos 42, 45 y 48 a 50, el Presidente concederá la palabra a los oradores en el orden en que hayan manifestado su deseo de hacer uso de ella. UN ومع مراعاة المواد ٢٤ و٥٤ و٨٤ إلى ٠٥، يستدعي الرئيس المتكلمين حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    Quedan cinco o seis oradores en la lista, de manera que la sesión debería terminar aproximadamente a las 16.30 horas. UN ويوجد خمسة أو ستة متكلمين على قائمتي، لذا ستنتهي الجلسة الساعة 30/16 تقريبا.
    La lista de oradores en la sesión plenaria de hoy es la siguiente: Pakistán, Malasia, India, Argelia, China, Nigeria, República Popular Democrática de Corea, Marruecos, Francia, Federación de Rusia, Suiza, Irlanda, Canadá, Cuba, Reino Unido y Chile. UN المتكلمون المسجلون لدي للتحدث في الجلسة العامة لهذا اليوم هم ممثلو الدول التالية: باكستان وماليزيا والهند والجزائر والصين ونيجيريا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والمغرب وفرنسا والاتحاد الروسي وسويسرا وآيرلندا وكندا وكوبا والمملكة المتحدة وشيلي.
    51. Por 24 votos contra 3 la Mesa decide que las declaraciones se limiten a dos oradores a favor y dos oradores en contra de la inclusión en el programa del tema 165, y también decide que la duración de cada declaración no debe ser superior a 6 minutos. UN 51 - قرر المكتب بأغلبية 24 صوتا مقابل 3 أن تقتصر البيانات على متكلمين يؤيدان إدراج البند 165 ومتكلمين يعارضان إدراجه، وألا تتجاوز مدة كل بيان ست دقائق.
    Los oradores en la Conferencia Internacional trataron de determinar las nuevas tareas a que se enfrenta la región. UN وحاول المتحدثون في المؤتمر الدولي تحديد المهام الجديدة التي تواجه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus