La Asamblea General decide cerrar la lista de oradores en relación con este tema. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
Sin embargo, el orden de la lista de oradores en este debate no se prepara de manera similar. ¿Cuál es la justificación para que todos los años se coloque a ciertas naciones al final de la lista? | UN | لكن نظام قائمة المتكلمين في هذه المناقشة لا يتبع نفس الطريقة. |
Antes de dar la palabra al primer orador en el debate, quisiera proponer que se cierre ahora la lista de oradores en el debate sobre el tema 103 del programa. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح أن تقفل اﻵن قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال. |
Se insta a las delegaciones que deseen participar en el debate general a que se inscriban a la mayor brevedad posible en la lista de oradores en la secretaría de la Primera Comisión (teléfono 963-5579, oficina S-3140 B). | UN | ويرجى من الوفــود التـــي تود المشاركة في المناقشة العامــة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين لدى أمانـة اللجنة اﻷولى في أقرب وقــت ممكــن )رقم الهاتف: 963-5579، الغرفة S-3140B(. |
Se han referido a esa cuestión relatores especiales, la CDI y numerosos oradores en la propia Sexta Comisión. | UN | وقد تناول هذه النقطة المقررون الخاصون واللجنة والعديد من المتحدثين في إطار اللجنة السادسة نفسها. |
Por tanto, los oradores restantes pasarán a la sesión de esta tarde, a las 15.00 horas, como primeros oradores en sus respectivas categorías. | UN | ومن ثم ستنقل أسماء المتكلمين الباقين إلى جلسة بعد الظهر التي ستعقد في الساعة ٠٠/١٥ وسيكونون أول المتكلمين في فئاتهم. |
La Comisión decide, sin objeciones, incluir a la delegación de Papua Nueva Guinea en la lista de oradores en relación con el tema 84 del programa. | UN | قررت اللجنــة، بـدون اعتـراض، أن تدرج بابوا غينيــا الجديدة في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٤ من جدول اﻷعمال. |
La Comisión decide, sin objeciones, incluir a la delegación del Senegal en la lista de oradores en relación con el tema 85 del programa. | UN | قــــررت اللجنة، بدون اعتراض، أن تدرج وفد السنغال في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال. |
Se insta a las delegaciones a que inscriban cuanto antes los nombres de sus oradores en la lista. | UN | وحث الوفود على إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Ya se ha abierto la lista de oradores en Nueva York para la serie de sesiones especiales. | UN | وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص مفتوح اﻵن في نيويورك. |
Ya se ha abierto la lista de oradores en Nueva York para la serie de sesiones especiales. | UN | وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص مفتوح اﻵن في نيويورك. |
VI. Lista de oradores en la conmemoración del vigésimo aniversario de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | قائمة المتكلمين في الاحتفال بمرور عشرين سنة على إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Lista de oradores en la conmemoración del vigésimo aniversario de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | قائمة المتكلمين في الاحتفال بمرور عشرين سنة على إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
C. Establecimiento de la lista de oradores en el debate en sesión plenaria del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | إعداد قائمة المتكلمين في مناقشة الجلسة العامة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة |
Quedan 21 oradores en la lista de oradores para esta sesión. | UN | ما زال هناك 21 متكلما على قائمة المتكلمين في هذه الجلسة. |
Los miembros saben que todavía quedan 12 oradores en la lista de oradores para esta sesión. | UN | ويعلم الأعضاء أنه ما زال هناك 12 متكلما على قائمة المتكلمين في هذه الجلسة. |
Se insta a las delegaciones que deseen participar en el debate general a que se inscriban a la mayor brevedad posible en la lista de oradores en la secretaría de la Primera Comisión (teléfono 963-5579, oficina S-3140 B). | UN | ويرجى من الوفــود التـي تــود المشاركة في المناقشة العامــة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين لدى أمانـة اللجنة اﻷولى في أقرب وقــت ممكــن )رقم الهاتف: 963-5579، الغرفة S-3140B(. |
Las crecientes manifestaciones del delito transnacional y del terrorismo internacional, como lo señalaron muchos oradores en este foro, son desafíos de enorme importancia en materia de seguridad para la comunidad internacional en la actualidad. | UN | وتبرز علــى نحو متزايد الجريمة عبر الوطنية واﻹرهاب الدولي، كما بين الكثيرون من المتحدثين في هذا المحفل، بوصفهما من التحديات الكبرى التي تواجه المجتمع الدولي اليوم في مجال اﻷمن. |
La Cuarta Comisión dedicó tres sesiones al examen de este punto, en las que intervinieron 18 oradores en el debate general. | UN | لقد كرست اللجنـــة الرابعة ثلاث جلسات للنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى ١٨ متكلما في المناقشة العامة. |
No tengo más oradores en mi lista. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra? No parece ser el caso. | UN | لا يوجد المزيد من المتكلمين على قائمتي. فهل يود أي وفد أخذ الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك. |
Además, se indicó que funcionarios de la secretaría habían participado en calidad de oradores en una serie de reuniones convocadas por otras organizaciones. | UN | اضافة إلى ذلك، لوحظ أن أعضاء من الأمانة قد شاركوا بصفة متكلمين في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات أخرى. |
Además, miembros de la secretaría de la CNUDMI participaron en calidad de oradores en varios seminarios y cursos organizados y financiados por otras instituciones. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك أفراد من أمانة الأونسيترال كمتحدثين في عدد من الحلقات والدورات الدراسية التي نظمتها ومولتها مؤسسات أخرى. |
No hay más oradores en mi lista de hoy. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra? No parece ser el caso. | UN | ليس أمامي أي متحدثين في قائمة اليوم. هل هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ إن ذلك لا يبدو هو الحال. |
En las últimas tres semanas, todos los oradores en la Asamblea General han definido al Tratado como un hito y un paso importante hacia el desarme nuclear total. | UN | وقد وصف المتكلمون في الجمعية العامة، الواحد تلو اﻵخر، خلال اﻷسابيع الثلاثة الماضية، المعاهدة بأنها معلم وبأنها خطوة هامة نحو نزع الســـلاح النووي الكامل. |
A reserva de los artículos 42, 45 y 48 a 50, el Presidente concederá la palabra a los oradores en el orden en que hayan manifestado su deseo de hacer uso de ella. | UN | ومع مراعاة المواد ٢٤ و٥٤ و٨٤ إلى ٠٥، يستدعي الرئيس المتكلمين حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام. |
Quedan cinco o seis oradores en la lista, de manera que la sesión debería terminar aproximadamente a las 16.30 horas. | UN | ويوجد خمسة أو ستة متكلمين على قائمتي، لذا ستنتهي الجلسة الساعة 30/16 تقريبا. |
La lista de oradores en la sesión plenaria de hoy es la siguiente: Pakistán, Malasia, India, Argelia, China, Nigeria, República Popular Democrática de Corea, Marruecos, Francia, Federación de Rusia, Suiza, Irlanda, Canadá, Cuba, Reino Unido y Chile. | UN | المتكلمون المسجلون لدي للتحدث في الجلسة العامة لهذا اليوم هم ممثلو الدول التالية: باكستان وماليزيا والهند والجزائر والصين ونيجيريا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والمغرب وفرنسا والاتحاد الروسي وسويسرا وآيرلندا وكندا وكوبا والمملكة المتحدة وشيلي. |
51. Por 24 votos contra 3 la Mesa decide que las declaraciones se limiten a dos oradores a favor y dos oradores en contra de la inclusión en el programa del tema 165, y también decide que la duración de cada declaración no debe ser superior a 6 minutos. | UN | 51 - قرر المكتب بأغلبية 24 صوتا مقابل 3 أن تقتصر البيانات على متكلمين يؤيدان إدراج البند 165 ومتكلمين يعارضان إدراجه، وألا تتجاوز مدة كل بيان ست دقائق. |
Los oradores en la Conferencia Internacional trataron de determinar las nuevas tareas a que se enfrenta la región. | UN | وحاول المتحدثون في المؤتمر الدولي تحديد المهام الجديدة التي تواجه المنطقة. |