"oral al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شفويا على
        
    • شفوي على
        
    • شفويا إلى
        
    • شفوي إلى
        
    • شفوياً إلى
        
    • شفوياً عن المستجدات إلى
        
    • الشفوي المقدم إلى
        
    • شفوياً على
        
    • شفويا الى
        
    • الفم أدّى إلى
        
    • الشفوي الذي أدخل على
        
    El representante de Egipto propone una enmienda oral al proyecto de resolución. UN واقترح ممثل مصر تعديلا شفويا على مشروع القرار.
    El Vicepresidente de la Comisión (Lesotho) hace una enmienda oral al proyecto de resolución A/C.6/53/L.16. UN وأدخل نائب رئيس اللجنة وهو ممثل ليسوتو تعديلا شفويا على مشروع القرار A/C.6/53/L.16.
    Los miembros recordarán que el representante de Polonia ha presentado una enmienda oral al tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución Y. UN يذكر الأعضاء أن ممثل بولندا عرض تعديلا شفويا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال.
    Me gustaría hacer una revisión oral al párrafo 28, que ahora rezará como sigue: UN وأود أن أتقدم بتنقيح شفوي على الفقرة 28 ونصها الآن كما يلي:
    Ante todo, permítaseme presentar una enmienda oral al texto que la Comisión tiene ante sí. UN أرجو أن تسمحوا لي أولاً بإدخال تعديل شفوي على النص المعروض على اللجنة.
    A su regreso, el Sr. Jonah presentó un informe oral al Consejo. UN وبعد عودته، قدم السيد جوناه تقريرا شفويا إلى المجلس.
    No se modificó la solicitud de que se presentara un informe oral al Consejo Económico y Social. UN ولا يزال طلب تقديم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي دون تغيير.
    La secretaría presentará un informe oral al Grupo de Trabajo sobre los progresos alcanzados durante su segunda fase. UN وستقدم الأمانة تقريراً شفوياً إلى الفرقة العاملة عن التقدم المحرز أثناء هذه المرحلة الثانية.
    El representante de los Estados Unidos también propone una enmienda oral al proyecto de decisión. UN واقترح ممثل الولايات المتحدة أيضا تعديلا شفويا على مشروع المقرر.
    El representante de Costa Rica propone una enmienda oral al octavo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución I. UN اقترح ممثل كوستاريكا تعديلا شفويا على الفقرة الثامنة من الديباجة من مشروع القرار الأول.
    A estas alturas, quisiera presentar una enmienda oral al proyecto de resolución. UN وأود أن أدخل تنقيحا شفويا على مشروع القرار في هذه المرحلة المتأخرة.
    Antes del examen del proyecto de resolución, el representante de la Federación de Rusia formula una declaración y propone una enmienda oral al proyecto de resolución. UN وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان واقترح تعديلا شفويا على مشروع القرار.
    El Presidente hizo una enmienda oral al proyecto de resolución. UN وأدخل رئيس اللجنة تنقيحا شفويا على مشروع النص.
    El representante de Sudáfrica formula una declaración y propone una enmienda oral al proyecto de resolución. UN وأدلت ممثلة جنوب أفريقيا ببيان واقترحت تعديلا شفويا على مشروع القرار.
    Por lo tanto, sólo puedo permitir a la Federación de Rusia que presente una enmienda oral al proyecto de resolución si no hay objeciones por parte de la Asamblea. UN لذلك، أسمح للاتحاد الروسي بتقديم تعديل شفوي على مشروع القرار إذا لم يكن هناك اعتراض من الجمعية.
    Se ha hecho una enmienda oral al documento que se ha distribuido. UN لقد أجري تعديل شفوي على الوثيقة التي تم تعميمها.
    enmienda oral al vigésimo primer párrafo del preámbulo aprobado UN تعديل شفوي على الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة
    El Presidente Mbeki presentó un informe oral al Consejo. UN 8 - وقدم الرئيس مبيكي تقريرا شفويا إلى المجلس.
    En la actualidad se procede al análisis de las respuestas al cuestionario y se hará un informe oral al Grupo. UN ويجري حاليا تحليل الردود الواردة على الاستبيان وسيُقدم تقرير شفوي إلى الفريق.
    La Alta Comisionada presentó un informe oral al Consejo en su 18º período de sesiones. UN وقدمت المفوضة السامية تقريراً شفوياً إلى المجلس أثناء دورته الثامنة عشرة.
    14. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la comisión que prosiga su labor, presente un informe oral al Consejo en un diálogo interactivo durante su 20º período de sesiones y presente también un informe actualizado por escrito en un diálogo interactivo durante su 21º período de sesiones; UN 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛
    Como indicó la Directora Ejecutiva en su informe oral al primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva, el UNICEF está colaborando con el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para emplear eficazmente los fondos que donará el Sr. Ted Turner, a los que, es de esperar, se sumarán otras donaciones de particulares. UN ٢٧ - وكما أوضحت المديرة التنفيذية في تقريرها الشفوي المقدم إلى الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي، تتعاون اليونيسيف مع صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتأمين الاستخدام الفعال لﻷموال التي سيتبرع بها السيد تيد تيرنر، والتي يؤمل أن تعزز بتبرعات أخرى من غيره من المانحين في القطاع الخاص.
    185. El representante de Argelia propuso una enmienda oral al proyecto de decisión, consistente en sustituir el tercer párrafo por el texto siguiente: UN 185- واقترح ممثل الجزائر تعديلاً شفوياً على مشروع المقرر. فاقترح الاستعاضة عن الفقرة الثالثة من المنطوق بالنص التالي:
    El Secretario General presentará un informe oral al Consejo sobre la cuestión. UN وسيقدم اﻷمين العام تقريرا شفويا الى المجلس عن هذه المسألة.
    La exposición oral al alfa-HCH produjo alteraciones mitóticas, incluso un aumento de la tasa de mitosis y un aumento de la frecuencia de las células hepáticas poliploides en los ratones (ATSDR, 2005). UN لكن التعرّض لمادة (HCH)-ألفا بدخولها عن طريق الفم أدّى إلى اضطرابات فتيلية، بما في ذلك ازدياد معدّل الانقسام الفتيلي وازدياد تواتر النشاط في الخلايا الكبدية المتعدّدة الصَبغيّات لدى الفئران (ATSDR, 2005).
    El representante de Chile pide que se someta a votación separada la revisión oral al párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.4/53/L.16. UN وطلب ممثل شيلي إجراء تصويت منفصل على التنقيح الشفوي الذي أدخل على الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار A/C.4/53/L.16.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus