"ordenación de los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة النظم
        
    • بإدارة النظم
        
    • وإدارة النظم
        
    • لإدارة النظم
        
    • إدارة طبقات
        
    • إدارة النُّظم البيئية
        
    • إدارة النُظم
        
    • أسماك القرش
        
    • طرق إدارة
        
    • الدولي للملاحة
        
    • إدارة الشعب
        
    • إدارة التربة
        
    • إدارة الموارد من
        
    • إدارة غابات
        
    Haití ha incorporado el enfoque de ordenación de los ecosistemas en su planificación del desarrollo y la regeneración. UN وعمدت هايتي إلى الأخذ بنهج قائم على إدارة النظم الإيكولوجية في خططها الإنمائية لتحقيق الانتعاش.
    ordenación de los ecosistemas frágiles: lucha contra la desertificación y la sequía UN إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de montaña: informe del Secretario General UN إدارة النظم الهشة: التنمية المستدامة للجبال: تقرير اﻷمين العام
    Entre otros órganos de las Naciones Unidas, el PNUMA tiene varios programas de interés para la ordenación de los ecosistemas. UN ومن بين هيئات الأمم المتحدة الأخرى، يدير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عددا من البرامج المتصلة بإدارة النظم الإيكولوجية.
    Capítulo 12 ordenación de los ecosistemas frágiles: lucha contra la desertificación y la sequía UN الفصل ٢١ إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    Capítulo 13 ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de montaña UN الفصل ٣١ إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    ordenación de los ecosistemas frágiles: lucha contra la desertificación y la sequía UN إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de montaña UN إدارة النظم الايكولوجية الهاشة: التنمية المستدامة للجبال
    13. ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de UN إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    ordenación de los ECOSISTEMAS FRÁGILES: LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y LA SEQUÍA UN إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    ordenación de los ECOSISTEMAS FRÁGILES: DESARROLLO SOSTENIBLE DE LAS ZONAS DE MONTAÑA UN إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    CAPÍTULO 12 DEL PROGRAMA 21: ordenación de los ECOSISTEMAS FRÁGILES: LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y LA SEQUÍA UN الفصل ١٢ من جــــدول أعمــال القرن ٢١: إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: مكافحــة التصحر والجفاف
    CAPÍTULO 13 DEL PROGRAMA 21: ordenación de los ECOSISTEMAS FRÁGILES: DESARROLLO SOSTENIBLE DE LAS ZONAS DE MONTAÑA UN الفصل ١٣ من جــدول أعمــال القــرن ٢١: إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    ordenación de los ecosistemas frágiles: lucha contra la desertificación y la sequía: informe del Secretario General UN إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة ومكافحة التصحر والجفاف: تقرير اﻷمين العام
    ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de montaña: informe del Secretario General UN إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال: تقرير اﻷمين العام
    La necesidad de la comprensión científica para la ordenación de los ecosistemas marinos UN الحاجة للفهم العلمي في إدارة النظم الإيكولوجية البحرية
    :: Se prestará más atención a las múltiples funciones de los bosques y a las medidas de ordenación de los ecosistemas. UN :: سيولى مزيد من الاهتمام إلى الأدوار المتعددة التي تضطلع بها الغابات وإلى جهود إدارة النظم الأيكولوجية.
    La responsabilidad de ejecutar el subprograma sobre ordenación de los ecosistemas recae en la División de Aplicación de Políticas Ambientales. UN تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بإدارة النظم الإيكولوجية على عاتق شعبة تنفيذ سياسة البيئة.
    La mujer, y en particular la mujer indígena, tiene conocimientos especiales de los vínculos ecológicos y de la ordenación de los ecosistemas frágiles. UN وتملك النساء ، ولا سيما النساء من السكان اﻷصليين، معرفة خاصة بالصلات الايكولوجية وإدارة النظم الايكولوجية الهشة.
    :: Adoptar un enfoque transfronterizo integrado, mediante arreglos institucionales armonizados, incluidos los acuerdos internacionales y regionales existentes, para la ordenación de los ecosistemas marinos con objeto de obtener beneficios sostenibles a largo plazo. UN :: اعتماد نهج متكامل عابر للحدود، من خلال ترتيبات مؤسسية متناسقة، بما في ذلك الترتيبات الدولية والإقليمية الحالية، لإدارة النظم الإيكولوجية البحرية لتحقيق فائدة مستدامة على المدى الطويل.
    Además, el proyecto destaca la importancia de cooperar en la ordenación de los acuíferos y los sistemas acuíferos e incorpora la cuestión de la prevención y el control de la contaminación, para lo cual adopta un criterio de precaución. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشدد مشروع المواد على أهمية التعاون في إدارة طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية. ووضعت ترتيبات لمنع ومراقبة التلوث باستخدام نهج وقائي.
    DECLARAMOS que el Programa 21, en particular el capítulo 12, titulado " ordenación de los sistemas frágiles: lucha contra la desertificación y la sequía " , destaca conceptos, medidas, objetivos y actividades que siguen siendo válidos; UN نسلم بأن جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، وبخاصة الفصل 12 بشأن " إدارة النُظم الهشة؛ ومكافحة التصحر والجفاف " ، يسلط الضوء على المفاهيم والإجراءات والأهداف والأنشطة التي تظل منطبقة؛
    También nos complace que el proyecto de resolución relativo a la pesca plantee de nuevo explícitamente la cuestión de la conservación y la ordenación de los tiburones. UN ويسرنا أيضا أن مشروع قرار مصائد الأسماك يتطرق بصراحة مرة أخرى إلى مسألة حفظ أسماك القرش وإدارتها.
    La diversidad biológica ha pasado a ocupar un lugar prioritario en muchos de los programas para la ordenación de los bosques, y la conservación de la diversidad biológica tal vez requiera más cambios en la ordenación de los bosques. UN وقفز التنوع البيولوجي إلى رأس قوائم أولويات العديد من مديري الغابات، وقد يتطلب حفظ التنوع البيولوجي حصول تغييرات أخرى في طرق إدارة الغابات.
    Curso Práctico Naciones Unidas/Federación Astronáutica Internacional sobre la utilización de las tecnologías espaciales en la ordenación de los recursos hídricos UN وتنازل الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية عن رسوم التسجيل في المؤتمر الدولي للملاحة الفضائية لأجل 25 مشاركا.
    59. Destaca la necesidad de incorporar la ordenación de los arrecifes de coral en las estrategias nacionales de desarrollo, así como en las actividades de los organismos y programas competentes de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y la comunidad de donantes; UN 59 - تشدد على ضرورة تعميم نهج إدارة الشعب المرجانية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وكذلك في أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية ومجتمع المانحين؛
    Se han ejecutado proyectos experimentales sobre la ordenación de los suelos y la certificación de las actividades de producción. UN ونفِّذت عدة مشاريع تجريبية في مجال إدارة التربة واعتماد الأنشطة الإنتاجية.
    La ordenación de los recursos marinos vivos es una tarea muy compleja y delicada que tiene que realizarse mediante el empleo del conocimiento científico más avanzado de que se disponga y en armonía con las circunstancias socioeconómicas y ambientales locales. UN إن إدارة الموارد من اﻷحياء المائية لهي مهمة بالغة التعقيد والحساسية ينبغــي معالجتها من خلال استخدام ما هو متاح من المعرفة العلمية اﻷكثر تقدما وبشكل متسق مع الظروف المحليــة علــى الصعد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Más de 50 ministerios, organismos y organizaciones se ocupan de la ordenación de los bosques del país, siendo el Organismo Estatal de Recursos Forestales la entidad más grande de todas. UN ويتولى إدارة غابات هذا البلد أكثر من 50 وزارة ووكالة ومنظمة، أكبرها الوكالة العامة للموارد الحرجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus