"organizó una" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظمت
        
    • استضاف
        
    • نظّم
        
    • نظَّم
        
    • بتنظيم اجتماع
        
    • بتيسير عقد
        
    • بتنظيم جلسة
        
    • ونظّم
        
    • نظّمت
        
    • تنظيم جلسة
        
    • تنظيم نشاط
        
    • حملة لجمع
        
    • بتنظيم نشاط
        
    • ونظمت مؤسسة
        
    • ونظَّمت
        
    La Embajada de los Estados Unidos también organizó una mesa redonda para informar a los interesados acerca de la guía. UN كما نظمت سفارة الولايات المتحدة اجتماع مائدة مستديرة من أجل تزويد أصحاب المصلحة بمعلومات عن الدليل التفصيلي.
    Para celebrar el Día de los Derechos Humanos, la Asamblea Permanente de Derechos Humanos de Bolivia organizó una ceremonia a la que asistieron varias organizaciones no gubernamentales. UN واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، نظمت جمعية بوليفيا الدائمة لحقوق اﻹنسان حفلا حضره العديد من المنظمات غير الحكومية.
    Ante la magnitud de la tragedia, su Gobierno organizó una campaña de solidaridad con la que se recolectaron fondos para mitigar el sufrimiento del pueblo de Rwanda. UN واستجابة لعظم المأساة، نظمت حكومته حملة للتضامن جرى خلالها جمع أموال للتخفيف من معاناة الشعب الرواندي.
    Asimismo, la Federación organizó una cumbre mundial de organizaciones no gubernamentales sobre los derechos de las personas con discapacidad en la que se aprobó una declaración. UN وعلاوة على ذلك، استضاف الاتحاد مؤتمر قمـة عالميا للمنظمات غير الحكومية بشأن حقوق المعوقين، وفيــه تـم إقـرار إعلان.
    UNFPA. El UNFPA organizó una reunión de información sobre la ronda de censos de 2010. UN صندوق الأمم المتحدة للسكان: نظّم الصندوق إحاطة بشأن جولة عام 2010 لتعدادات السكان.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en México, D.F. organizó una exposición sobre las armas pequeñas y otra sobre los niños soldados, en la sede de la conferencia. UN وقد نظَّم مركز إعلام الأمم المتحدة في مكسيكو معرضاً للأسلحة الصغيرة ومعرضاً بشأن الجنود الأطفال في موقع المؤتمر.
    Además, la Comisión Nacional de Derechos Humanos organizó una mesa redonda y la proyección de un vídeo sobre los derechos humanos. UN وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان اجتماع مائدة مستديرة وعرضا لشريط فيديو عن حقوق اﻹنسان.
    En repudio por los hechos del día anterior, se organizó una marcha de protesta para la tarde en la avenida Petapa, aledaña al campus. UN وفي المساء، نظمت مسيرة احتجاج ضد أفعال اليوم السابق في جادة بيتابا على مقربة من الجامعة.
    Incidentes de lanzamiento de piedras tuvieron también lugar en Naplusa, cerca de la Cueva de los Patriarcas. En Naplusa, Hamas organizó una manifestación en contra de Israel y Yasser Arafat. UN ووقعت حوادث لرشق الحجارة أيضا في نابلس وقرب كهف اﻷولياء وفي نابلس، نظمت حماس تظاهرة مناهضة لاسرائيل وياسر عرفات.
    La Biblioteca también organizó una exposición de libros en la que las editoriales más importantes en la esfera del derecho internacional exhibieron publicaciones relacionadas con el tema del Congreso. UN كما نظمت معرضا موضعيا للكتب، عرض فيه الناشرون الرئيسيون في مجال القانون الدولي منشورات تتصل بموضوع المؤتمر.
    En la municipalidad de Plaski, como parte de los preparativos para las operaciones ofensivas en Bosnia occidental, se organizó una unidad de defensa territorial que se sumó a la 70ª Brigada. UN وفي بلدية بلاسكي، نظمت وحدة دفاع إقليمية ولحقت باللواء ٧٠ كجزء من الاستعدادات للقيام بعمليات هجومية في غربي البوسنة،
    Hace un mes, el Gobierno rwandés organizó una conferencia internacional sobre el genocidio en Rwanda. UN وقد نظمت حكومة رواندا، منذ شهر، مؤتمرا دوليا عن عملية إبادة الأجناس في رواندا.
    En Zambia, el grupo de presión de mujeres organizó una convención nacional sobre el papel de la mujer en la política y redactó un proyecto de Carta de Derechos de la Mujer. UN وفي زامبيا، نظمت التجمعات الوطنية لنصرة المرأة مؤتمرا وطنيا عن دور المرأة في السياسة وأصدرت مشروع ميثاق حقوق المرأة.
    Durante el verano de 1990 organizó una protesta de mujeres en Kinshasa en la que participaron miles de mujeres. UN وفي صيف عام ١٩٩٠ نظمت مقدمة البلاغ في كينشاسا احتجاجا نسائيا شارك فيه آلاف النساء.
    A comienzos del presente año el Gobierno organizó una reunión especial del cuerpo diplomático y las organizaciones internacionales, con la finalidad de eliminar cualquier clase de equívocos. UN وفي بداية هذه السنة، نظمت الحكومة اجتماعا خاصا للسلك الدبلوماسي والمنظمات الدولية استهدفت منه إزالة كل أشكال اﻹبهام.
    Además, la UNCTAD organizó una reunión de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio (GFP) y una reunión interinstitucional sobre facilitación del comercio. UN كما استضاف الأونكتاد اجتماعاً للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة واجتماعاً مشتركاً بين الوكالات بشأن تيسير التجارة.
    26. En septiembre de 2008, la UNODC organizó una reunión de trabajo informal de expertos sobre investigaciones conjuntas. UN 26- وفي أيلول/سبتمبر 2008، نظّم المكتب فريقا عاملا غير رسمي من الخبراء معنيا بالتحرّيات المشتركة.
    La Oficina Regional para el África Oriental organizó una misión de estudio para fomentar la capacidad del personal de la unidad de inteligencia financiera de la República Unida de Tanzanía. UN كما نظَّم المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا بعثة دراسية هدفت إلى بناء قدرات موظفي وحدة الاستخبارات المالية التنزانية.
    Hasta ahora, Malí organizó una mesa redonda en 1998 y cabe esperar que más países sigan su ejemplo. UN فقد قامت مالي، حتى الآن، بتنظيم اجتماع مائدة مستديرة في عام 1998 ويتوقع الآن أن تحذو مزيد من البلدان حذوها.
    8. Con el acuerdo de los dos Gobiernos, el Secretario General organizó una segunda reunión del Diálogo General sobre todas las cuestiones entre los ciudadanos de Timor Oriental (AIETD) del 19 al 22 de marzo de 1996 en Burg Schlaining, Austria. UN ٨- وقد قام اﻷمين العام، بموافقة من الحكومتين، بتيسير عقد اجتماع ثان للحوار الجامع بين التيموريين الشرقيين في الفترة من ١٩ الى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦ في بورغ شلايننغ بالنمسا.
    A ese respecto, al término de su presidencia, el Brasil organizó una reunión informativa para los países que no son miembros con el propósito de intercambiar opiniones sobre las cuestiones abarcadas durante el mes. UN وفي ذلك الصدد، قامت البرازيل في نهاية رئاستها للمجلس، بتنظيم جلسة إحاطة للدول غير الأعضاء في المجلس لتبادل الآراء بشأن المسائل التي تم النظر فيها خلال الشهر.
    La Unión Africana organizó una visita de estudio a su sede. UN ونظّم الاتحاد الأفريقي زيارة دراسية إلى مقره.
    En el Congo Brazzaville, el UNICEF organizó una campaña de inscripción de niños indígenas. UN 10 - وفي الكونغو برازافيل، نظّمت اليونيسيف حملة لتسجيل أطفال الشعوب الأصلية.
    También se ha pasado revista a las directrices para los países que podrían aportar contingentes, para los cuales se organizó una reunión de información en la Sede de las Naciones Unidas. UN ونقحت المبادئ التوجيهية للبلدان المشاركة بقوات المحتملة، كما تم تنظيم جلسة إعلامية لها في مقر اﻷمم المتحدة.
    Se organizó una jornada de actividades de divulgación con motivo del Día Mundial de la Libertad de Prensa en colaboración con la Casa de la Prensa, diversos organismos de las Naciones Unidas y el Gobierno UN تنظيم نشاط اتصال مدته يوم واحد بمناسبة اليوم الدولي لحرية الصحافة بالتعاون مع ' ' دار الصحافة`` ووكالات الأمم المتحدة والحكومة
    Del 1° al 12 de noviembre de 2000, el Ministerio de Justicia organizó una campaña para recoger armas de fuego que estuvieran ilícitamente en poder de civiles a cambio de la exención de la sanción correspondiente. UN وفي الفترة من 1 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، نظمت وزارة العدل حملة لجمع الأسلحة النارية غير المشروعة الموجودة لدى المدنيين مقابل إعفائهم من العقوبة المعتادة.
    El Global Teaching and Learning Project del Departamento de Información Pública también organizó una actividad en la Cumbre en colaboración con European Schoolnet, que conectó redes escolares de tecnologías de la información y las comunicaciones de unos 45 países. UN وقام أيضا المشروع العالمي للتعليم والتعلـُّـم التابع لإدارة شؤون الإعلام، بالاشتراك مع شبكة المدارس الأوروبية، بتنظيم نشاط في مؤتمر القمة ضم شبكات مدرسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من نحو 45 بلدا.
    La Sociedad de Financiación del Desarrollo de Bhután organizó un taller y el Comité Nacional organizó una serie de charlas en foros sobre la microfinanciación. UN ونظمت مؤسسة بوتان لتمويل التنمية حلقة عمل وقدمت اللجنة الوطنية مجموعة من العروض في منتديات عقدت بشأن التمويل الصغير.
    Se celebró y organizó una mesa redonda de 2 días para editores de periódicos y gerentes de estaciones de radio y televisión UN استضافت البعثة ونظَّمت مائدة مستديرة على مدى يومين لرؤساء تحرير الصحف ومديري المحطات التلفزيونية والإذاعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus