"otra oportunidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرصة أخرى
        
    • فرصة ثانية
        
    • فرصة اخرى
        
    • فرصة آخرى
        
    • فرصةً أخرى
        
    • فرصه اخرى
        
    • فرصة أخري
        
    • بفرصة أخرى
        
    • فرصة أخيرة
        
    • فرصه أخرى
        
    • فرصة إضافية
        
    • وقت آخر
        
    • محاولة أخرى
        
    • فرصة واحدة
        
    • فرصة آخري
        
    Precisamente porque queremos dar otra oportunidad a la paz hemos optado por mantener nuestra contribución a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. UN ولكننا نرغب في إتاحة فرصة أخرى ﻹقرار السلم، ومن ثم فقد اخترنا اﻹبقاء على مساهمتنا في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Lamentablemente, el Grupo de Trabajo II, sobre ciencia y tecnología, no tendrá otra oportunidad para cumplir su trabajo con éxito. UN والفريق العامل الثاني المعني بالعلم والتكنولوجيا، لن تتاح له لﻷسف فرصة أخرى للانتهاء من عمله بشكل ناجح.
    El orador espera que se presente otra oportunidad para analizar las enseñanzas extraídas de la labor del año en curso. UN وأعرب عن أمله في أن تكون هناك فرصة أخرى للنظر في الدروس المستفادة من عمل السنة الحالية.
    Deliraba. ¡Escógeme! No, tienes razón. Debo darle otra oportunidad a mi matrimonio. Open Subtitles لا انت على حق يجب ان اعطى زواجى فرصة ثانية
    Pero esta ha sido otra oportunidad para demostrarles que ya no soy la Gloria superficial que solía ser. Open Subtitles لكن تلك كانت فرصة اخرى لي لأظهر لهم بأنني لست غلوريا السطحية التي كنت عليها
    Eso es genial, Doc, si quiere perder otra oportunidad como esta y mira a sus colegas haciéndose ricos haciendo pruebas clínicas... Open Subtitles هذا عظيم يا دكتور إذا أردت أن تفوت فرصة أخرى هنا و راقب زملائك يغتنون من التجارب الجراحية
    Tienes que darle otra oportunidad. No sé qué hizo, pero tienes que darle otra oportunidad. Open Subtitles لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك أن تعطيه فرصة أخرى
    Todavía quiero ser el presidente de la clase, es solo que necesito otra oportunidad para hacer las cosas bien. Open Subtitles لا زلت أريد أن أكون رئيس صفكم كل مافي الأمر أنني أريد فرصة أخرى لتصحيح الأمور
    Le suplicó a ella darle otra oportunidad al matrimonio para mantener la familia unida, pero otra vez no sirvió de nada. Open Subtitles حاول معها لإعطاء فرصة أخرى للزواج للحفاظ على الأسرة معاً ولكن ، مرة أخرى ، كان بلا فائدة
    Bueno, estoy segura de que puedes hacer que te de otra oportunidad. Open Subtitles حسنا, أنا متأكده من انك تستطيع جعلها تعطيك فرصة أخرى
    No me pidas que lo perdone ni que le dé otra oportunidad. Open Subtitles لا تطلب مني أن أغفر له أو أمنحه فرصة أخرى
    Mira, me han dicho que puedo darte otra oportunidad pero hay algunas cosas que tenemos que hacer primero. Open Subtitles إسمع ، قيل لي أنه يُمكنني إعطاؤك فرصة أخرى لكن هناك شيء علينا فعله أولاً
    Sé que no lo merezco, pero... necesito otra oportunidad de conectar con mi hijo. Open Subtitles أعلم أني لا استحق ذلك لكني أريد فرصة أخرى لأتواصل مع ابني
    ¿Qué demonios tengo que hacer para hacer que me dé otra oportunidad? Open Subtitles ما الذي عليّ أن أعرفه لأجعلها تعطيني فرصة أخرى ؟
    Y ahora que sabes por qué hice lo que hice, quizá podamos dar a nuestra relación otra oportunidad. Open Subtitles والآن بما أني بتُّ أعرف لِم فعلتِ مافعلتيه ربما يمكننا أن نمنح علاقتنا فرصة أخرى
    No vas a tener otra oportunidad como esta para cumplir tu promesa. Open Subtitles لن تحصل على فرصة أخرى كهذه كي تحقق ما تريده
    Me gustaría quedarme. Creo que realmente podría hacer cosas buenas si me da otra oportunidad. Open Subtitles أود أن أبقى أعتقد أن بإمكانى فعل الخير إذا أتيحت لى فرصة ثانية
    otra oportunidad de mostrar al mundo el desprecio que le inspira. Open Subtitles او فرصة اخرى لتُظهر للعالم مدى احتقارها له
    El se desharia de todo lo que tiene sólo para tener otra oportunidad contigo. Open Subtitles أعتقد أنه يرمي كل ما يمكله فقط ليحصل على فرصة آخرى معك
    Sé que parece que la he fastidiado pero tenéis que darme otra oportunidad con él. Open Subtitles أعلم, أنه يبدو وكأني أفسدت الأمر لكن عليك أن تمنحني فرصةً أخرى معه
    Si no le hablamos ahora, quizás no tengamos otra oportunidad. Open Subtitles ان لم نتحدث معه الان , ربما لا تواتينا فرصه اخرى
    Trabajaremos el lenguaje del proyecto de ley en la Cámara pero si no lo pasamos por el Senado, no sé si vamos a tener otra oportunidad en esto. Open Subtitles سنعمل علي أسلوب المشروع في البيت الأبيض ولكن إذا لم نتخطي مجلس الشيوخ لا أعرف ما إذا كنا سنحصل علي فرصة أخري في هذا
    Si no nos vamos ahora, no tendremos otra oportunidad. Open Subtitles ان لم نرحل الآن فلن نحظى مطلقا بفرصة أخرى
    Por respeto a usted, le daré otra oportunidad. Open Subtitles من باب احترامي لكي أنتي من تعجبينني سأمنحه فرصة أخيرة
    Porque tal vez jamás tengas otra oportunidad. Open Subtitles لأن كما تعرف لربما لن تتمكن من حصولك على فرصه أخرى
    Hay también otra oportunidad de instalar el PAN en un marco de políticas con unos recursos asegurados para su aplicación. UN كما أن هناك فرصة إضافية لوضع خطة العمل الوطنية في إطار سياسة مع موارد مخصصة للتنفيذ.
    Desearía que las observaciones sobre el proyecto presentado se hicieran en otra oportunidad, ya que sólo en este momento está siendo distribuido. UN وأفضل أن تبدى التعليقات على مشروع الوثيقة الختامية في وقت آخر حيث أنه لم يجر توزيعها سوى الآن.
    Eso es, por supuesto, si estás dispuesta a darle otra oportunidad. Open Subtitles هذا هو، بالطبع إن أردت بالطبع إعطائه محاولة أخرى
    Sólo te pido otra oportunidad. A no ser que él tema la competencia. Open Subtitles كل ما أطلبه فرصة واحدة مالميكنخائفاًمنالمنافسة.
    Él quería que hubiera otro robo, otra oportunidad de protegerte, de ser tu héroe. Open Subtitles أراد أن تكون هناك سرقة آخرى فرصة آخري ليقوم بحمايتك ليكون بطلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus