"otro intento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محاولة أخرى
        
    • فرصة أخرى
        
    • بمحاولة أخرى
        
    • محاولةً أخرى
        
    • لمحاولة أخرى
        
    • مجرد محاولة
        
    Por el contrario, este proyecto de resolución es otro intento de contribuir a la solución del problema de las minas terrestres antipersonal. UN وبدلا من ذلك، فان مشروع القرار هذا ليس سوى محاولة أخرى للاسهام في حل مشكلة الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    La inclusión del tema en el programa de trabajo de la CDI es otro intento de lograr ese objetivo. UN وقالت إن إدراج المسألة في برنامج عمل اللجنة هو محاولة أخرى لتحقيق ذلك الهدف.
    Este Decreto constituye otro intento del Gobierno de la República de Croacia de restablecer plenamente el orden público en los territorios reintegrados. UN وهذا، يمثل أيضا، محاولة أخرى لحكومة جمهورية كرواتيا ﻹحلال القانون والنظام إحلالا تاما في اﻷراضي المعاد إدماجها.
    Teme que los acontecimientos actuales puedan representar otro intento de imponer a la organización un Secretario General que firme su sentencia de muerte. UN وإنه يخشى أن تمثل التطورات الحالية محاولة أخرى لفرض أمين عام على المنظمة تكون نهايتها على يده.
    La utilización de nombres turcos no es sino otro intento más de turquificar el territorio ocupado. UN واستخدام اﻷسماء التركية إنما هو مجرد محاولة أخرى لصبغ اﻷرض المحتلة بصبغة تركية.
    La expansión de los asentamientos en los territorios ocupados constituye otro intento deliberado de usurpación y es una provocación de los sentimientos del pueblo palestino. UN ثم إن التوسع في بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة يشكل محاولة أخرى للتعدي المتعمد واستفزازا لمشاعر الشعب الفلسطيني.
    Muchos temían que nuestros esfuerzos terminaran siendo otro intento infructuoso y frustrante y que no pudiéramos alcanzar lo que habíamos deseado. UN وشعر الكثيرون بالخوف من أن تكون جهودنا محاولة أخرى تنتهي باﻹحباط، وأننا لن نتمكن من تحقيق ما كنا نأمله.
    En las circunstancias imperantes no es seguro que en un futuro previsible se pueda hacer otro intento en Gornje Obrinje. UN وفي الظروف الحالية ليس من المؤكد أن يكون هناك في المستقبل المنظور أي أمل في إجراء محاولة أخرى في غورني أوبريني.
    otro intento para incrementar el Fondo de Inversiones comprenderá vigorosos esfuerzos tendientes a aumentar la venta de sellos de Pitcairn en todo el mundo. UN وتتمثل محاولة أخرى لزيادة صندوق الاستثمارات في بذل جهود نشطة لزيادة بيع طوابع بيتكيرن في أرجاء العالم.
    otro intento de incrementar las reservas del Fondo de Inversiones comprenderá vigorosos esfuerzos por aumentar la venta de sellos de Pitcairn en todo el mundo. UN وهناك محاولة أخرى لزيادة صندوق الاستثمارات تتمثل في بذل جهود نشطة لزيادة بيع طوابع بيتكيرن في أرجاء العالم.
    Aunque el proyecto de ley fue rechazado, demuestra que es posible cambiar la legislación, y no se descarta la posibilidad de hacer otro intento de introducir enmiendas. UN ومع أن مشروع القانون هذا قد فشل، فإنه يُبيِّن أن الباب مفتوح جزئيا، وليس من غير الوارد أن تُبذَل محاولة أخرى لإدخال تعديلات.
    En 2003 también se abortó otro intento de los talibanes de establecer un campamento en el estado de Yobe. UN وفي عام 2003، تم إحباط محاولة أخرى قامت بها مجموعة أخرى تابعة لحركة الطالبان لإنشاء معسكر في ولاية يوبي.
    Se trata de otro intento de violar la soberanía y la integridad territorial de Georgia. UN وكانت تلك محاولة أخرى للتعدي على سيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية.
    Cualquier otra cosa sería simplemente otro intento de utilizar a los jóvenes como telón de fondo fotogénico de un nuevo palabrerío político. UN إن أي شيء أقل من ذلك سيكون ببساطة محاولة أخرى لاستخدام الشباب كخلفية جميلة لمواصلة الاستعراض السياسي.
    La mencionada carta es otro intento inútil del régimen sirio de ocultar la verdad. UN وهذه الرسالة هي كذلك محاولة أخرى لا جدوى لها من النظام السوري لطمس الحقيقة.
    Esto podría ser otro intento para acercarnos ampliamente a los hostiles. Open Subtitles ربّما تكون محاولة أخرى لسحبنا إلى عدائيات على نطاق أوسع.
    ¿Es otro intento de poner postres en el menú? Open Subtitles هل هذه محاولة أخرى لإضافة الحلويات إلى القائمة؟
    ¿Esto es otro intento de meter postres en el menú? Open Subtitles هل هذه محاولة أخرى لإضافة الحلويات إلى القائمة؟
    Si el dr. McKay dice que ha resuelto el problema no veo por qué no debemos dejarlo hacer otro intento. Open Subtitles إن قال الدكتور ماكاى إنه وجد الحل فلنمنحه فرصة أخرى برأيى.
    Por consiguiente, muchos miles permanecen en Mauritania o Senegal hasta que puedan hacer otro intento. UN ولهذا يبقى الكثير منهم في موريتانيا أو في السنغال إلى أن يتمكنوا من القيام بمحاولة أخرى.
    Puede haber existido otro intento a 6 manzanas de la comisaría. Open Subtitles لَرُبَما كَانَ هناك محاولةً أخرى علي بعد 6مباني مِنْ مبنىِ المحطة.
    Nuestro suministro de Utopium alterado puede que sea muy limitado, pero tenemos suficiente para otro intento. Open Subtitles قد يكون لدينا امدادات من الملوث Utopium محدودة للغاية، ولكن هناك ما يكفي من لمحاولة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus