"otro tipo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوع آخر من
        
    • غير ذلك من
        
    • شكل آخر من أشكال
        
    • من نوع آخر
        
    • بغير ذلك من
        
    • أشكال أخرى من
        
    • ووسائط الإعلام الأخرى في
        
    • نوع مختلف من
        
    • غيرها من أشكال
        
    • الأنواع الأخرى من
        
    • بشكل آخر
        
    • أنواعا أخرى من
        
    • نوع أخر من
        
    • أنواع أخرى من
        
    • غيره من أشكال
        
    Más tarde nos referiremos a la situación de las chabolas y viviendas improvisadas, pero no es posible ofrecer estadísticas sobre otro tipo de viviendas ilegales. UN وسنشير فيما بعد إلى حالة اﻷكواخ والمساكن العشوائية، بيد أنه لا يمكن تقديم احصاءات عن نوع آخر من المساكن غير القانونية.
    otro tipo de redes electrónicas son las redes de datos comerciales explotadas por entidades de promoción del comercio. UN ويتمثل نوع آخر من الشبكات الالكترونية في شبكات البيانات التجارية التي تديرها هيئات ترويج التجارة.
    :: Medidas empleadas en la prevención de los movimientos ilegales transfronterizos de armas, municiones y otro tipo de armamento. UN :: التدابير المستخدمة لمنع النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر وأي نوع آخر من السلاح عبر الحدود.
    Las mujeres que prestan servicios como porteadoras o realizan cualquier otro tipo de trabajo forzado son especialmente vulnerables y con frecuencia son víctimas de violaciones, según los informes. UN والنساء اللائي يرغمن على العمل في العتالة أو غير ذلك من أشكال السخرة معرضات بصفة خاصة لهذا الخطر ويقال إنهن كثيرا ما يغتصبن بالفعل.
    Toda restricción de ese género le impide poseer bienes como propietaria exclusiva y le imposibilita la administración legal de sus propios negocios o la celebración de cualquier otro tipo de contrato. UN وأي قيد من هذا النوع يمنعها من الانفراد بحيازة الملكية ويمنعها من الادارة القانونية ﻷعمالها التجارية الخاصة، ومن الدخول في أي شكل آخر من أشكال العقود.
    Más que dinero, les vamos a dar otro tipo de apoyo, también. Open Subtitles الامر يتعدّى المال، سوف نقوم بدعمٍ من نوع آخر كذلك.
    Las más de las veces, esto sucedería cuando el organismo extranjero pudiera proporcionar al organismo canadiense información u otro tipo de asistencia a cambio. UN ويحدث ذلك في أكثر الأحيان عندما يكون بإمكان الهيئة الأجنبية، في المقابل، تزويد المكتب بمعلومات أو بغير ذلك من المساعدة.
    En algunos casos, la legislación nacional incluía una cláusula general que permitía prestar otro tipo de asistencia. UN وفي بعض الحالات، تتضمَّن التشريعات الوطنية بنداً جامعاً لكلِّ الأغراض يسمح بتقديم أشكال أخرى من المساعدة.
    Los nombramientos temporales no se convertirán en ningún otro tipo de nombramiento; UN ولا يحوّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من التعيينات؛
    La gente me responde como lo haría con cualquier otro tipo de arte. TED يستجيب إليّ الناس كأنهم يرون أي نوع آخر من الأعمال الفنية
    En la actualidad, cubre más de la tierra que cualquier otro tipo de planta. Open Subtitles اليوم ، تغطّي الأراضي بشكل أكبر من أي نوع آخر من النبات
    Cuando tomé el trabajo, me pareció que sería otro tipo de campamento. Open Subtitles عندما تقدمت للوظيفة ، تخيلت أنه نوع آخر من المخيمات
    Es inoperable, pero ella se niega a cualquier otro tipo de tratamiento. Open Subtitles لا يمكن علاجه. لكنها ترفض أي نوع آخر من العلاج.
    Porque será todo un planeta con otro tipo de personas... y no será bueno, porque ellos tendrán su propia... Open Subtitles سيصبح الكون كله من نوع آخر من البشر لن يصبح الأمر جيدا بسبب أن هذا كوكبهم
    iv) Facilitar otro tipo de asesoramiento especializado cuando se lo solicite; UN `٤` تقديم ما يلزم غير ذلك من مشورة تقنية حسب الطلب؛
    iv) Facilitar otro tipo de asesoramiento especializado cuando se lo solicite; UN `٤` تقديم ما يلزم غير ذلك من مشورة تقنية حسب الطلب؛
    iii) La prostitución o cualquier otro tipo de explotación sexual de una mujer o de un niño aunque mediare su consentimiento; UN ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال استغلال المرأة أو الطفل جنسيا ، حتى برضا ذلك الشخص ؛
    Así que el rey me dijo si quería probar con algún otro tipo de concurso. Open Subtitles لذلك الملك، سألني إذا ما أردت تجربة يدي في مسابقة من نوع آخر.
    En tercer lugar, lo hicieron para crear inseguridad y amenazar a otros gobiernos y obligarlos a depender del imperialismo. De esa manera podían venderles armas y realizar otro tipo de actividades militares. UN وثالثا، خلقت القوى الاستعمارية دولة إسرائيل لزعزعة الأمن وتهديد الحكومات الأخرى وإجبارها على الاعتماد على الإمبريالية، فتتمكن بذلك من بيع أسلحتها إلى تلك الدول والقيام بغير ذلك من الأنشطة العسكرية.
    Reafirmaron igualmente el derecho inalienable de todos los pueblos a la libre determinación, habida cuenta en particular de la situación de los pueblos sometidos a la dominación colonial o a cualquier otro tipo de dominación u ocupación extranjera. UN وأكدوا من جديد حق جميع الشعوب غير القابلة للتصرف في تقرير مصيرها، مـــع إيلاء انتباه خاص لحالة الشعوب الواقعة تحت نظـــم استعماريـــة أو أشكال أخرى من السيطرة أو الاحتلال اﻷجنبي.
    c) Presten apoyo a la continuación y fortalecimiento de los programas de capacitación práctica para locutores y periodistas de los medios de información públicos, privados y de otro tipo de los países en desarrollo; UN (ج) توفير الدعم لاستمرار وتعزيز برامج التدريب العملي لإذاعيين وصحفيين من وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص ووسائط الإعلام الأخرى في البلدان النامية؛
    No partimos de cero para llevar a cabo esta transición hacia otro tipo de desarrollo, puesto que disponemos de los diagnósticos y de las profilaxis. UN على أننا لا نفتقر الى العدة اللازمة للتحول الى نوع مختلف من التنمية، فتحت أيدينا اﻷدوات اللازمة للتشخيص والوقاية معا.
    Se expresó preocupación por el efecto de dichos abusos en las niñas de corta edad, que podrían necesitar tratamiento psiquiátrico y otro tipo de ayuda durante algún tiempo. UN وأعرب عن القلق إزاء اﻷثر الذي تخلفه هذه اﻷحداث في الفتيات الصغيرات اللائي قد يحتجن إلى مساعدة طبية نفسية والى غيرها من أشكال المساعدة لفترة ما من الوقت.
    A Noruega le preocupa que otro tipo de migrantes abusen del sistema de asilo. UN ويهم النرويج ألا يُستغل نظام اللجوء من جانب الأنواع الأخرى من المهاجرين.
    No obstante, el producto en formato electrónico generalmente exige la conversión u otro tipo de manipulación de la versión electrónica. UN غير أن صدورها في شكل الكتروني يتطلب تحويل الصيغة المعدة الكترونيا أو معالجتها بشكل آخر.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo, no sólo en el Pacífico sino por doquier, enfrentamos también otro tipo de problemas. UN والدول النامية الجزرية الصغيرة، ليس في منطقة المحيط الهادئ فحسب، بل في اﻷماكن اﻷخرى، تواجه أنواعا أخرى من المشاكل.
    Una vez que has tomado Rombauer, no puedes volver a otro tipo de Chardonnay. Open Subtitles لو إستخدمت رمبرير مرةً لايمكن ان تعود لأي نوع أخر من الشادونيه
    Pueden ponerles pequeñas cámaras y tal vez algún día ofrecer otro tipo de artillería para zonas de guerra. TED يمكنهم وضع كاميرات صغيرة عليها وربما يوما ما تسليم أنواع أخرى من المتفجرات لمناطق الحرب.
    Reitera que los Estados no deberían utilizar la ayuda alimentaria u otro tipo de asistencia humanitaria esencial para imponer presiones económicas o políticas a la República Popular Democrática de Corea. UN ويؤكد من جديد ضرورة امتناع الدول عن استخدام الغذاء أو غيره من أشكال المساعدة الإنسانية الأساسية لفرض ضغوط اقتصادية أو سياسية على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus