"otros estados y organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دول ومنظمات
        
    • الدول والمنظمات الأخرى
        
    • الدول الأخرى والمنظمات
        
    • دول أخرى ومنظمات
        
    • سائر الدول والمنظمات
        
    • دول أخرى ومع المنظمات
        
    • الدول الأخرى ومع المنظمات
        
    • باقي الدول والمنظمات
        
    • والدول اﻷخرى والمنظمات
        
    • الدول الأجنبية والمنظمات
        
    • ومع الدول والمنظمات
        
    • ودول ومنظمات
        
    La cooperación con otros Estados y organizaciones es fundamental y un aspecto esencial de la política exterior de la UE será responder al reto de la proliferación. UN إن التعاون مع دول ومنظمات أخرى أمر أساسي، وسيمثل التصدي للانتشار عنصرا مركزيا في سياسة الاتحاد الأوروبي الخارجية.
    Cooperación entre otros Estados y organizaciones y la Fiscalía UN التعاون بين دول ومنظمات أخرى ومكتب المدعي العام
    Se debatieron asimismo nuevas medidas complementarias para el año 2000 y la adhesión de otros Estados y organizaciones a los objetivos de ambos documentos. UN وطرحت أيضا أفكار تناولت المزيد من تدابير المتابعة في عام 2000، ونوقشت مسألة مدى استمساك الدول والمنظمات الأخرى بأهداف الوثيقتين.
    El texto de las manifestaciones, las declaraciones y los llamamientos a otros Estados y organizaciones internacionales es preparado por el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وتعد وزارة الخارجية نصوص البيانات والإعلانات والنداءات الموجهة إلى الدول والمنظمات الأخرى.
    En consecuencia, Lituania coopera activamente con otros Estados y organizaciones internacionales y presta asistencia en la prevención del terrorismo. UN وبناء على ذلك، تتعاون ليتوانيا بنشاط مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية وتقدم المساعدة في منع الإرهاب.
    :: Fortalecimiento de la cooperación con otros Estados y organizaciones internacionales y regionales a fin de prevenir y reprimir el terrorismo, especialmente en el ámbito del intercambio de información. UN :: تعزيز التعاون مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية لمنع ومكافحة الإرهاب لا سيما في مجال تبادل المعلومات.
    El Ministerio de Seguridad Nacional de Azerbaiyán coopera en materia de lucha contra la financiación del terrorismo con otros Estados y organizaciones internacionales, se intercambia información y también se adoptan las medidas operativas necesarias de prevención. UN وتتعاون وزارة الأمن القومي مع دول أخرى ومنظمات دولية لمكافحة تمويل الإرهاب من خلال تبادل المعلومات واعتماد التدابير التشغيلية والوقائية اللازمة.
    B. Cooperación entre otros Estados y organizaciones y la Oficina del Fiscal UN باء - التعاون بين دول ومنظمات أخرى ومكتب المدعي العام
    En esa sección se establece un equilibrio de intereses entre el Estado ribereño y las actividades de investigación de otros Estados y organizaciones internacionales, en las aguas territoriales y la zona económica exclusiva de dicho Estado, así como en la plataforma continental. UN إذ يقيم الفرع 3 توازنا بين مصالح الدولة الساحلية فيما يتعلق بأنشطة البحث التي تقوم بها دول ومنظمات دولية أخرى في بحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري.
    Salvo disposición en contrario en las convenciones internacionales aplicables, se puede ejercer la jurisdicción extraterritorial con respecto a los delitos cometidos contra otros Estados y organizaciones públicas internacionales, siempre que los autores sean descubiertos en la RAE de Macao y no sea posible entregarlos a otro territorio o Estado. UN ويجوز، ما لم تنص على غير ذلك الاتفاقات الدولية المنطبقة، تطبيق الولاية القضائية خارج حدود الإقليم فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد دول ومنظمات عامة دولية أخرى، طالما كان مرتكب الجريمة في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وتعذر تسليمه لإقليم أو دولة أخرى.
    Dicha asistencia, cuando se combina con las contribuciones de otros Estados y organizaciones intergubernamentales, contribuye considerablemente a promover el estado de derecho en el plano nacional. UN وقال إن هذه المساعدة، عندما تضاف إليها مساهمات من دول ومنظمات دولية أخرى، تساعد إلى حد بعيد في إشاعة سيادة القانون على المستوى الدولي.
    La Oficina del Fiscal depende de otros Estados y organizaciones internacionales para que le faciliten documentos, información y testigos para los juicios y las apelaciones. UN 66 - يعتمد مكتب المدعي العام على دول ومنظمات دولية أخرى لتوفير الوثائق والمعلومات والشهود من أجل المحاكمات والطعون.
    Cuenta con 21 Estados Miembros, aunque otros Estados y organizaciones suministran datos. UN وقال إنها تضم 21 دولة من الدول الأعضاء وإن كانت الدول والمنظمات الأخرى تقدم بيانات.
    En esos casos, el Estado afectado debe cooperar con otros Estados y organizaciones que quieran y puedan hacerlo. UN ففي تلك الحالات ينبغي أن تتعاون الدولة المتضررة مع الدول والمنظمات الأخرى الراغبة في تقديم المساعدة والقادرة على ذلك.
    En esta esfera, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo está en condiciones ideales para satisfacer las necesidades de numerosos Estados ofreciendo asistencia procedente de otros Estados y organizaciones. UN وفي هذا المجال، تعدّ المديرية التنفيذية في أفضل وضع للتوفيق بين احتياجات كثير من الدول وعروض المساعدة المقدمة من الدول والمنظمات الأخرى.
    Asimismo, un Estado afectado tenía derecho a obtener la cooperación de otros Estados y organizaciones intergubernamentales, a petición suya. UN وذُكر كذلك أن الدولة المتضررة من حقها أن تلقى التعاون من الدول الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية، عند طلبها.
    El suministro de ayuda humanitaria por otros Estados y organizaciones internacionales sigue requiriendo el consentimiento del Estado afectado. UN ويظل تقديم الدول الأخرى والمنظمات الدولية العون الإنساني رهنا بموافقة الدولة المتضررة.
    No obstante, mientras esperamos la conclusión del trámite de adhesión, seguimos trabajando y cooperando con otros Estados y organizaciones internacionales en los esfuerzos por aplicar plenamente el Acuerdo. UN غير أننا، حتى بينما ننتظر الانضمام إلى الاتفاقية، مستمرون في العمل والتعاون مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية في الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاق تنفيذا تاما.
    Los Jefes de Estado de los países del Grupo GUAM subrayaron con satisfacción que en el último año se habían establecido los mecanismos necesarios para asegurar una buena cooperación, lo que permitió ingresar en una nueva etapa de cooperación, que incluía la participación de otros Estados y organizaciones internacionales. UN وشدد رؤساء دول مجموعة جوام بشعور من الرضا على أنه تم على امتداد العام الماضي تشكيل الآليات اللازمة لضمان إقامة تعاون مثمر، ما يمكن من ولوج مرحلة جديدة من التعاون بمشاركة دول أخرى ومنظمات دولية.
    - Concediendo especial importancia a la asociación de Turkmenistán con otros Estados y organizaciones internacionales para garantizar la paz y la seguridad, aprobamos la siguiente Declaración del Consejo del Pueblo de Turkmenistán: UN وإذ نولي أهمية كبرى للشراكة بين تركمانستان وبين سائر الدول والمنظمات الدولية من أجل كفالة السلام والأمن، نعتمد البيان التالي الصادر عن مجلس الشعب في تركمانستان:
    4. Siempre que sea necesario, las partes se esforzarán por llegar a un acuerdo entre sí y, cuando proceda, con otros Estados y organizaciones internacionales, acerca del suministro de asistencia técnica y material, incluida, en las circunstancias adecuadas, la organización de las operaciones conjuntas que sean necesarias para cumplir esas responsabilidades. UN ٤- تسعى اﻷطراف، كلما لزم ذلك، الى التوصل لاتفاق، فيما بينها وكذلك، حيثما كان ذلك ملائما، مع دول أخرى ومع المنظمات الدولية، بشأن توفير المساعدة التقنية والمادية، بما في ذلك، في الظروف الملائمة، الاضطلاع بالعمليات المشتركة اللازمة للنهوض بهذه المسؤوليات.
    Al mismo tiempo, gozan de una condición especial y desempeñan funciones especiales como representantes del Estado en las relaciones con otros Estados y organizaciones internacionales. UN وهم يتمتعون أيضا بوضع خاص ويؤدون مهاما خاصة - أي تمثيل الدولة في علاقاتها مع الدول الأخرى ومع المنظمات الدولية.
    Cooperación de otros Estados y organizaciones UN تعاون باقي الدول والمنظمات
    i) Examinará y aprobará los acuerdos o arreglos negociados por la Secretaría Técnica con los Estados Partes, otros Estados y organizaciones internacionales que haya de concertar el Consejo Ejecutivo en nombre de la Organización con arreglo al apartado h) del párrafo 38; UN )ط( دراسة واقرار ما يعقده المجلس التنفيذي باسم المنظمة، وفقاً للفقرة ٨٣ )ح(، من اتفاقات أو ترتيبات تتفاوض بشأنها اﻷمانة الفنية مع الدول اﻷطراف، والدول اﻷخرى والمنظمات الدولية؛
    Cooperará con los organismos homólogos de otros Estados y organizaciones internacionales en la lucha contra el terrorismo internacional; UN التعاون مع الهيئات المناظرة لها، في الدول الأجنبية والمنظمات الدولية، في مجال مكافحة الإرهاب الدولي؛
    Antes y después de la visita a la región, el Presidente adjunto del Grupo de Minsk, Embajador Mossberg, y yo, celebramos consultas intensivas con las partes, miembros del Grupo de Minsk y otros Estados y organizaciones interesados. UN وقبل زيارة المنطقة وبعدها أجريت، ومعي نائب رئيس مجموعة مينسك، السفير موسبيرغ، مشاورات مكثفة مع اﻷطراف، ومع أعضاء مجموعة مينسك ومع الدول والمنظمات اﻷخرى المعنية.
    Al mismo tiempo, hay que destacar que la expedición de certificados de origen por los órganos competentes del Gobierno de Moldova conlleva algunos compromisos bilaterales y multilaterales con respecto a la Unión Europea, la Comunidad de Estados Independientes y otros Estados y organizaciones en lo que concierne al control de la procedencia de los bienes. UN وينبغي التأكيد في ذات الوقت على أن إصدار الهيئات الحكومية المولدوفية المختصة لشهادات المنشأ يعني ضمنيا نشوء التزامات ثنائية ومتعددة الأطراف، مع الاتحاد الأوروبي ورابطة الدول المستقلة ودول ومنظمات أخرى، فيما يتعلق بمراقبة البضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus