"otros países de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلدان أخرى في
        
    • البلدان الأخرى في
        
    • الدول اﻷخرى في
        
    • بلدانا أخرى في
        
    • بلدان أخرى غير البلدان الأعضاء في منظمة
        
    • بلدان أخرى تنتمي إلى
        
    • والبلدان الأخرى الأعضاء في منظمة
        
    • وغيرها من بلدان
        
    • ببلدان أخرى في
        
    • بلدان المنطقة الأخرى
        
    • بلدان أخرى من الاتحاد
        
    • بلدان أخرى من بلدان
        
    • بلدان أخرى من رابطة
        
    • بلدان كومنولث
        
    • بقية بلدان
        
    Además, le he pedido que viaje por segunda vez a Dushanbe y visite otros países de la región. UN وبالاضافة الى ذلك، طلبت منه الاضطلاع ببعثة ثانية الى دوشانبي وزيارة بلدان أخرى في المنطقة.
    Añadió que estas iniciativas ya se habían incorporado a los programas ordinarios en otros países de la región. UN وأضاف أنه قد تم اﻵن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة.
    Se esperaba que se elaboraran memorandos de entendimiento similares con otros países de la región. UN ومن المتوقع أن يتم إبرام مذكرات تفاهم مماثلة مع بلدان أخرى في المنطقة.
    El Presidente Rosa ha visitado los Estados vecinos y otros países de la subregión y fuera de ella. UN وزار الرئيس روزا دولا مجاورة وعددا من البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية وما عداها.
    Destacó la positiva labor de la Iniciativa BioTrade y señaló que la secretaría debería ponerla en práctica en otros países de la región. UN وشدد على الدور الإيجابي لمبادرة التجارة البيولوجية، وقال إن على الأمانة أن تطلق هذه المبادرة في بلدان أخرى في المنطقة.
    Resaltan, sin embargo, los esfuerzos mencionados por dos países por transmitir sus conocimientos y experiencias a otros países de la Región y del mundo. UN ورغم ذلك، تجدر الإشارة إلى الجهود التي يبذلها بَلدان من أجل نقل معرفتهما وتجربتهما إلى بلدان أخرى في المنطقة والعالم.
    otros países de la región han emprendido procesos electorales aparentemente mucho menos fidedignos. UN وأجرت بلدان أخرى في المنطقة عمليات انتخابية رئي أنها أقل مصداقية.
    Este régimen sionista ha atacado repetidamente y ha amenazado abiertamente con atacar a otros países de la región. UN لقد ظل هذا النظام الصهيوني يهاجم مراراً وتكرارا وهدّد علناً بمهاجمة بلدان أخرى في المنطقة.
    Por consiguiente, no se podía simplemente copiar lo que se había dispuesto en otros países de la región. UN وبناء على ذلك فإن المسألة ليست مجرد نسخ ما يحدث في بلدان أخرى في المنطقة.
    Aliento al Gobierno de la República Centroafricana a que reactive instrumentos similares con otros países de la región. UN وإنني أشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على إحياء آليات مماثلة مع بلدان أخرى في المنطقة.
    Con la financiación de viajes de los agricultores a otros países de la Comunidad de Estados Independiente, se podrían intercambiar conocimientos y experiencias. UN وسيكون من الممكن تبادل المعارف والخبرات الفنية من خلال تمويل سفر المزارعين إلى البلدان الأخرى في رابطة الدول المستقلة.
    Indonesia, al igual que otros países de la región de Asia y el Pacífico, había sufrido profundamente los efectos de la reciente crisis económica. UN وقد عانت إندونيسيا مع البلدان الأخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشدة خلال الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    El Comité celebró la política de buena vecindad que ha seguido el Gobierno del Camerún respecto de los otros países de la subregión. UN وأشادت بسياسة حسن الجوار التي تتبعها حكومة الكاميرون حيال البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    El intento de invasión tenía por objeto derrocar a las autoridades legítimas e instaurar un régimen títere para adquirir armas, establecer campamentos de entrenamiento y lanzar ataques terroristas contra otros países de la región. UN وقد استهدفت محاولة الغزو اﻹطاحة بالحكومة الشرعية وإقامة نظام عميل من أجل شراء اﻷسلحة وإقامة معسكرات تدريب وشن الهجمات اﻹرهابية على الدول اﻷخرى في المنطقة.
    Además, el Sr. Kittani visitará también otros países de la región. UN وعلاوة على ذلك، سيزور السيد كتاني بلدانا أخرى في المنطقة.
    En la mayoría de los países de la OCDE, la edad de jubilación de todos los empleados es de 65 años, y otros países de la OCDE están aumentándola a 65 años. UN وفي معظم بلدان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا سن تقاعد جميع الموظفين هي 65 سنة، وتعمل بلدان أخرى غير البلدان الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الوقت الحاضر لزيادة سن التقاعد إلى 65 سنة.
    Singapur esperaba con interés la posibilidad de colaborar estrechamente con las unidades de lucha contra la trata de otros países de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN). UN وتتطلع سنغافورة أيضاً إلى العمل بشكل وثيق مع وحدات مكافحة الاتجار بالبشر في بلدان أخرى تنتمي إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    152. otros países de la OCDE especialmente activos en la CT son Alemania, Australia, Canadá, España, Estados Unidos de América, Noruega, Nueva Zelandia (sobre todo en la región del Asia y el Pacífico), Portugal y Suecia. UN 152 - والبلدان الأخرى الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تنشط في مضمار التعاون الثلاثي هي استراليا، وكندا، وألمانيا، ونيوزيلندا (ومعظمها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ)، والنرويج، والبرتغال، وإسبانيا، والسويد، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y en otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN التعـــاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    Se celebran encuentros periódicos con representantes del Gobierno de Nueva Zelandia, al tiempo que se consolidan las relaciones con otros países de la región. UN وأوضح أنه عقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي حكومة نيوزيلندا وأن توكيلاو تعزز روابطها ببلدان أخرى في المنطقة.
    A ese respecto, está de acuerdo con la recomendación de que Tailandia estudie las experiencias de otros países de la región. UN وأعربت عن ترحيبها في ذلك الصدد بالتوصية بأنه ينبغي لتايلند أن تدرس تجارب بلدان المنطقة الأخرى.
    otros países de la ex Unión Soviética UN قيرغيزستان بلدان أخرى من الاتحاد السوفياتي سابقا
    Existe una tendencia similar en otros países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وهناك أيضا اتجاه مماثل في بلدان أخرى من بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    En la Federación de Rusia y otros países de la Comunidad de Estados Independientes los salarios adeudados, así como el pago de salarios en especie, se han convertido en un fenómeno cada vez más corriente. UN وفي الاتحاد الروسي وفي عدة بلدان أخرى من رابطة الدول المستقلة، أصبحت متأخرات الأجور ورفع الأجور عينيا أمرا شائعا بازدياد.
    El ACNUR se está centrando en la repatriación voluntaria de refugiados tayikos procedentes de otros países vecinos y otros países de la CEI. UN وتركز المفوضية اﻵن على العودة الطوعية للاجئين الطاجيكيين من البلدان المجاورة وغيرها من بلدان كومنولث الدول المستقلة.
    En otros países de la región de la CESPAO, pese a la reforma de sus sistemas tributarios, los ingresos fiscales no alcanzaron el crecimiento previsto. UN أما في بقية بلدان الإسكوا فلم تحقق الإيرادات الضريبية النمو المنشود، على الرغم من إصلاح النظم الضريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus