"otros recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد الأخرى
        
    • موارد أخرى
        
    • للموارد الأخرى
        
    • والموارد الأخرى
        
    • بالموارد الأخرى
        
    • مصادر أخرى
        
    • غيرها من الموارد
        
    • موارد إضافية
        
    • وموارد أخرى
        
    • بموارد أخرى
        
    • سبل انتصاف أخرى
        
    • الانتصاف الأخرى
        
    • وغير ذلك من الموارد
        
    • وغيرها من الموارد
        
    • الموارد الإضافية
        
    Si el seguro u otros recursos del operador resultan insuficientes, el resto de la pérdida debe asignarse al Estado. UN وإذا ثبت أن تأمين القائم بالنشاط أو الموارد الأخرى غير كافية ينبغي تحميل الدولة بقية الخسارة.
    Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. UN الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. UN الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Los recursos de la partida 1.1.3 se asignan a esos países, además de otros recursos que estén en condiciones de recibir. UN وتخصص موارد البند 3 من هدف تخصيص الموارد لهذه البلدان بالإضافة إلى موارد أخرى يحق لها الحصول عليها.
    A fines de 2003, las contribuciones de otros recursos recibidas con anticipación ascendían a 2,8 millones de dólares. UN وفـي نهايـــة عــام 2003، بلغت التبرعات التي قُبضت سلفا من الموارد الأخرى 2.8 ملايين دولار.
    Cuando se combina el aumento de otros recursos con los recursos ordinarios, el resultado previsto es un incremento general de aproximadamente el 24%. UN وإذا اقترن الارتفاع في الموارد الأخرى بالموارد العادية، يُنتظر أن تترتب على ذلك زيادة عامة تبلغ حوالي 24 في المائة.
    En el cuadro 8 figuran por categoría los ingresos y gastos correspondientes a otros recursos de donantes. Cuadro 8 UN ويبين الجدول 8 توزيع الإيرادات والنفقات حسب الفئة في إطار الموارد الأخرى الآتية من جهات مانحة.
    Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. UN الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Los gastos de los programas con cargo a otros recursos también aumentaron un 30%, pasando de 2.400 a 3.200 millones de dólares. UN كما زادت النفقات البرنامجية من الموارد الأخرى بنسبة 30 في المائة، من 2.4 بليون دولار إلى 3.2 بلايين دولار.
    Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. UN الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. UN الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ بها برامج.
    Más: otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado UN مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص
    Otros recursos: contribuciones de donantes bilaterales UN الموارد الأخرى: مساهمات المانحين الثنائيين
    Más: otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado UN مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص
    otros recursos escasamente explotados son el cobre, el diamante, el hierro y los recursos energéticos. UN أما الموارد الأخرى التي تستغل استغلالاً ضعيفاً فهي النحاس، والماس، والحديد، ومصادر الطاقة.
    Servicios de apoyo reembolsables relativos a actividades programáticas financiadas con otros recursos UN خدمات دعم تسدد تكاليفها وتتعلق بأنشطة البرنامج وتمولها موارد أخرى
    Servicios de apoyo reembolsables relativos a actividades programáticas financiadas con otros recursos UN خدمات دعم تسدد تكاليفها وتتعلق بأنشطة البرنامج وتمولها موارد أخرى
    Alentaron además al UNICEF a que aplicara procedimientos que redujeran los costos de transacción de los programas financiados con otros recursos. UN كما حثت الوفود أيضا اليونيسيف على تطبيق إجراءات تعمل على تخفيض تكاليف المعاملات للبرامج الممولة من موارد أخرى.
    Subtotal: montos adeudados a otros recursos UN المجموع الفرعي للمبالغ المستحقة للموارد الأخرى
    Contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas: recursos básicos y otros recursos UN المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: الموارد الأساسية والموارد الأخرى
    :: Por otra parte, se estima que los gastos en otros recursos en 1999 ascendieron a 1.358 millones de dólares, cifra próxima a la media anual proyectada en el marco de financiación multianual (1.492 millones de dólares); UN :: من جهة أخرى، تقدر النفقات الخاصة بالموارد الأخرى بمبلغ 358 1 مليون دولار في عام 1999، وهو ما يقارب المعدل السنوي المتوقع في الإطار المتعدد السنوات، والبالغ 492 1 مليون دولار؛
    Servicios de apoyo reembolsables relativos a actividades programáticas financiadas con otros recursos UN خدمات دعم قابلة للسداد تتعلـق بأنشطـة البرنامـج وممولة من مصادر أخرى
    Como sucede con otros recursos, la información gana valor añadido al ser procesada y es cada vez más aprovechada por la tecnología. UN والمعلومات التي يتزايد استخدامها عن طريق التكنولوجيا يقترن بتجهيزها تحقيق قيمة مضافة، شأنها في ذلك شأن غيرها من الموارد.
    Se informó también a la Comisión de que no se necesitarían otros recursos con cargo al presupuesto ordinario para el proyecto. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن اﻷمر لن يتطلب إدراج أي موارد إضافية من أجل المشروع في إطار الميزانية العادية.
    Sumas consignadas dos veces por error, como recursos ordinarios u otros recursos UN مبالغ تكرر الإبلاغ عنها بصورة خاطئة كموارد عادية وموارد أخرى
    A su vez, ello debía influir en la capacidad de una oficina para obtener otros recursos de financiación de parte de los donantes. UN وهذا بدوره خليق أن يؤثر في قدرة المكتب على الحصول على تمويل بموارد أخرى من المانحين.
    Con arreglo a la legislación danesa no existen otros recursos disponibles. UN ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى متاحة بموجب القانون الدانمركي.
    El Estado Parte no ha facilitado información sobre otros recursos que habría podido interponer el autor. UN ولم تقدم الدولة الطرف معلومات عن وسائل الانتصاف الأخرى التي كان يمكن لصاحب البلاغ الاستفادة منها.
    Empezaron a denunciarse con frecuencia robos de ganado, de café y de otros recursos. UN وبدأ الإبلاغ بصورة متواترة عن سرقة المواشي والبن وغير ذلك من الموارد.
    El sector privado continúa en estado incipiente y carece de personal especializado y otros recursos. UN فما زال القطاع الخاص قطاعا ناشئا ويفتقر إلى المهارات البشرية وغيرها من الموارد.
    otros recursos no relacionados con puestos UN الموارد الإضافية غير المخصصة للوظائف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus