Si el seguro u otros recursos del operador resultan insuficientes, el resto de la pérdida debe asignarse al Estado. | UN | وإذا ثبت أن تأمين القائم بالنشاط أو الموارد الأخرى غير كافية ينبغي تحميل الدولة بقية الخسارة. |
Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. | UN | الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. | UN | الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
Los recursos de la partida 1.1.3 se asignan a esos países, además de otros recursos que estén en condiciones de recibir. | UN | وتخصص موارد البند 3 من هدف تخصيص الموارد لهذه البلدان بالإضافة إلى موارد أخرى يحق لها الحصول عليها. |
A fines de 2003, las contribuciones de otros recursos recibidas con anticipación ascendían a 2,8 millones de dólares. | UN | وفـي نهايـــة عــام 2003، بلغت التبرعات التي قُبضت سلفا من الموارد الأخرى 2.8 ملايين دولار. |
Cuando se combina el aumento de otros recursos con los recursos ordinarios, el resultado previsto es un incremento general de aproximadamente el 24%. | UN | وإذا اقترن الارتفاع في الموارد الأخرى بالموارد العادية، يُنتظر أن تترتب على ذلك زيادة عامة تبلغ حوالي 24 في المائة. |
En el cuadro 8 figuran por categoría los ingresos y gastos correspondientes a otros recursos de donantes. Cuadro 8 | UN | ويبين الجدول 8 توزيع الإيرادات والنفقات حسب الفئة في إطار الموارد الأخرى الآتية من جهات مانحة. |
Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. | UN | الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
Los gastos de los programas con cargo a otros recursos también aumentaron un 30%, pasando de 2.400 a 3.200 millones de dólares. | UN | كما زادت النفقات البرنامجية من الموارد الأخرى بنسبة 30 في المائة، من 2.4 بليون دولار إلى 3.2 بلايين دولار. |
Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. | UN | الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. | UN | الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ بها برامج. |
Más: otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado | UN | مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص |
Otros recursos: contribuciones de donantes bilaterales | UN | الموارد الأخرى: مساهمات المانحين الثنائيين |
Más: otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado | UN | مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص |
otros recursos escasamente explotados son el cobre, el diamante, el hierro y los recursos energéticos. | UN | أما الموارد الأخرى التي تستغل استغلالاً ضعيفاً فهي النحاس، والماس، والحديد، ومصادر الطاقة. |
Servicios de apoyo reembolsables relativos a actividades programáticas financiadas con otros recursos | UN | خدمات دعم تسدد تكاليفها وتتعلق بأنشطة البرنامج وتمولها موارد أخرى |
Servicios de apoyo reembolsables relativos a actividades programáticas financiadas con otros recursos | UN | خدمات دعم تسدد تكاليفها وتتعلق بأنشطة البرنامج وتمولها موارد أخرى |
Alentaron además al UNICEF a que aplicara procedimientos que redujeran los costos de transacción de los programas financiados con otros recursos. | UN | كما حثت الوفود أيضا اليونيسيف على تطبيق إجراءات تعمل على تخفيض تكاليف المعاملات للبرامج الممولة من موارد أخرى. |
Subtotal: montos adeudados a otros recursos | UN | المجموع الفرعي للمبالغ المستحقة للموارد الأخرى |
Contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas: recursos básicos y otros recursos | UN | المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: الموارد الأساسية والموارد الأخرى |
:: Por otra parte, se estima que los gastos en otros recursos en 1999 ascendieron a 1.358 millones de dólares, cifra próxima a la media anual proyectada en el marco de financiación multianual (1.492 millones de dólares); | UN | :: من جهة أخرى، تقدر النفقات الخاصة بالموارد الأخرى بمبلغ 358 1 مليون دولار في عام 1999، وهو ما يقارب المعدل السنوي المتوقع في الإطار المتعدد السنوات، والبالغ 492 1 مليون دولار؛ |
Servicios de apoyo reembolsables relativos a actividades programáticas financiadas con otros recursos | UN | خدمات دعم قابلة للسداد تتعلـق بأنشطـة البرنامـج وممولة من مصادر أخرى |
Como sucede con otros recursos, la información gana valor añadido al ser procesada y es cada vez más aprovechada por la tecnología. | UN | والمعلومات التي يتزايد استخدامها عن طريق التكنولوجيا يقترن بتجهيزها تحقيق قيمة مضافة، شأنها في ذلك شأن غيرها من الموارد. |
Se informó también a la Comisión de que no se necesitarían otros recursos con cargo al presupuesto ordinario para el proyecto. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن اﻷمر لن يتطلب إدراج أي موارد إضافية من أجل المشروع في إطار الميزانية العادية. |
Sumas consignadas dos veces por error, como recursos ordinarios u otros recursos | UN | مبالغ تكرر الإبلاغ عنها بصورة خاطئة كموارد عادية وموارد أخرى |
A su vez, ello debía influir en la capacidad de una oficina para obtener otros recursos de financiación de parte de los donantes. | UN | وهذا بدوره خليق أن يؤثر في قدرة المكتب على الحصول على تمويل بموارد أخرى من المانحين. |
Con arreglo a la legislación danesa no existen otros recursos disponibles. | UN | ولا توجد أي سبل انتصاف أخرى متاحة بموجب القانون الدانمركي. |
El Estado Parte no ha facilitado información sobre otros recursos que habría podido interponer el autor. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف معلومات عن وسائل الانتصاف الأخرى التي كان يمكن لصاحب البلاغ الاستفادة منها. |
Empezaron a denunciarse con frecuencia robos de ganado, de café y de otros recursos. | UN | وبدأ الإبلاغ بصورة متواترة عن سرقة المواشي والبن وغير ذلك من الموارد. |
El sector privado continúa en estado incipiente y carece de personal especializado y otros recursos. | UN | فما زال القطاع الخاص قطاعا ناشئا ويفتقر إلى المهارات البشرية وغيرها من الموارد. |
otros recursos no relacionados con puestos | UN | الموارد الإضافية غير المخصصة للوظائف |