"pérdida de bienes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخسائر في الممتلكات
        
    • خسائر الممتلكات
        
    • خسائر في الممتلكات
        
    • خسارة الممتلكات
        
    • فقدان الممتلكات
        
    • الخسارة في الممتلكات
        
    • وخسائر الممتلكات
        
    • عن خسائر ممتلكات
        
    • خسارة في الممتلكات
        
    • الخسائر في أصول
        
    • فقدان ممتلكات
        
    • الخسائر في الأصول
        
    • بخسائر في الممتلكات
        
    • خسائر في ممتلكات
        
    • خسارة أصول
        
    Como este cálculo arroja una cifra negativa, el Grupo no puede recomendar ninguna indemnización por pérdidas contractuales o pérdida de bienes corporales. UN ولما كانت نتيجة ذلك سلبية، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بخسائر العقود أو الخسائر في الممتلكات المادية.
    El Grupo considera que Maksoud no ha presentado pruebas suficientes de la pérdida de bienes corporales alegada en la reclamación. UN ويرى الفريق أن شركة عبد المقصود لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    La segunda parte de la cuarta serie comprende 200 reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. UN ويشمل الجزء الثاني من الدفعة الرابعة 200 مطالبة بالتعويض عن خسائر الممتلكات العقارية.
    Se pide una indemnización de 1.711 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes materiales. UN ويُلتمس مبلغ إجمالي قدره 711 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن خسائر الممتلكات المادية.
    La reclamación se clasificó inicialmente como pérdida contractual, pero resulta más apropiado clasificarla como pérdida de bienes corporales. UN وقد صُنِّفت المطالبة في الأصل على أنها خسارة عقود، ولكن من الأنسب تصنيفها على أنها خسائر في الممتلكات الملموسة.
    174. El Grupo recomienda que no se indemnice la pérdida de bienes muebles. UN 174- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    Actualmente la pérdida de bienes se percibe como un problema respecto del cual las personas involucradas han de rendir cuentas. UN وينظر اﻵن إلى فقدان الممتلكات على أنه مشكلة يجب أن يتحمل اﻷفراد المسؤولية عنها. وكثيـــرا
    86. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 86- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    108. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 108- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    China Road and Bridge pide una indemnización de 315.544 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes corporales situados en la oficina administrativa. UN وتلتمس الشركة مبلغ 544 315 دولاراً أمريكياً عن الخسائر في الممتلكات المادية الموجودة في مكتب الإدارة.
    China Road and Bridge solicita una indemnización de 345.610 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes corporales situados en la villa. UN وتلتمس الشركة مبلغ 610 345 دولارات أمريكية عن الخسائر في الممتلكات المادية في الفيلّه.
    El Grupo considera que Germot no ha aportado pruebas suficientes de la pérdida de bienes corporales alegada en la reclamación. UN ويرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    334. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes muebles. UN 334- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    Por consiguiente, reclasificó estas reclamaciones y las examinó como reclamaciones por pérdida de bienes materiales. UN لهذا أعاد تصنيف هذه المطالبات واستعرضها باعتبارها مطالبات بشأن خسائر الممتلكات الملموسة.
    153. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 26.346 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes materiales. UN 153- يوصي الفريق بمنح تعويض عن خسائر الممتلكات المادية قدره 346 26 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    235. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 207.461 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes materiales. UN 235- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 461 207 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات المادية.
    Esa reclamación se clasificó inicialmente como pérdida de bienes corporales, pero es más adecuado clasificarla como pérdida pecuniaria. UN وقد صنفت هذه المطالبة في الأصل على أنها خسائر في الممتلكات الملموسة، ولكن من الأنسب تصنيفها على أنها خسائر مالية.
    Como el reclamante presentó pruebas de la pérdida de la cartera, el Grupo recomienda que se indemnice la pérdida de bienes muebles. UN وحيث إن المطالب قدم إثباتاً لفقدان الحافظة، يوصي الفريق بالتعويض عن خسارة الممتلكات الشخصية.
    a) Peticiones de indemnización presentadas por terceros por lesiones físicas o muerte o por pérdida de bienes o daños UN )أ( طالبات الغير للتعويض في حالة الاصابة الشخصية/الوفاة أو فقدان الممتلكات أو الممتلكات التي يلحقها ضرر
    Reembolso de la pérdida de bienes personales UN تعويض عن الخسارة في الممتلكات الشخصية
    En consecuencia, el Grupo examinó la suma de 4.043.675 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos, lucro cesante y pérdida de bienes materiales, desglosada de la siguiente manera. UN وبالتالي فقد درس الفريق مبلغ 675 043 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء الخسائر المتصلة بعقود، والكسب الفائت، وخسائر الممتلكات الملموسة، على الوجه التالي:
    Reclamación reclasificada a pérdida de bienes materiales, material y vehículos. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ومركبات.
    El Grupo ha atribuido pues la suma de 1.075.306 dólares a la pérdida de bienes materiales. UN وأعاد الفريق بالتالي تصنيف المبلغ 306 075 1 من دولارات الولايات المتحدة ليصبح خسارة في الممتلكات المادية.
    El Grupo recomienda una indemnización de 1.358.151 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes del Proyecto. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ١٥١ ٨٥٣ ١ دولاراً تعويضا عن الخسائر في أصول المشروع.
    El orador pide a la Secretaría que aclare los procedimientos que se están utilizando actualmente para encarar la pérdida de bienes de las Naciones Unidas. UN وطلب من اﻷمانة العامة أن تقدم توضيحا عن اﻹجراءات المتبعة حاليا في حالة فقدان ممتلكات اﻷمم المتحدة.
    B. pérdida de bienes corporales 300. Hanyang pide una indemnización de 1.906.230 dólares por la pérdida de bienes corporales, entre los que figuran maquinaria pesada y accesorios, herramientas y maquinaria ligera, piezas de repuesto y bienes de consumo. UN 300- تلتمس هانيانغ تعويضاً بمبلغ 230 906 1 دولاراً أمريكياً عن الخسائر في الأصول المادية، بما فيها المعدات الثقيلة ولوازمها، والأدوات والمعدات الصغيرة، وقطع الغيار، والمواد القابلة للاستهلاك.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda no se pague indemnización alguna respecto de esta reclamación por pérdida de bienes muebles. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة المتعلقة بخسائر في الممتلكات الشخصية.
    El reclamante también pedía indemnización por la pérdida de bienes muebles personales y por lesiones corporales. UN ويطلب أيضاً صاحب المطالبة تعويضاً عن خسائر في ممتلكات شخصية وعن أضرار شخصية.
    El Iraq presentó observaciones por escrito a esa reclamación que planteaban algunas cuestiones específicas, sobre todo en relación con la reclamación del reclamante relativa a la pérdida de bienes materiales. UN وقدم العراق ملاحظات خطية على هذه المطالبة، مثيراً بعض القضايا المحددة، وخاصة فيما يتعلق بمطالبة صاحب المطالبة بتعويض عن خسارة أصول مادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus