Esa reclamación se presentó originalmente como reclamación por pérdidas relacionadas con contratos y fue reclasificada por el Grupo en esta categoría de pérdidas. | UN | وكانت هذه المطالبة مقدمة أصلا بوصفها مطالبة في صدد خسائر العقود ثم أعاد الفريق تصنيفها في هذه الفئة من الخسائر. |
La Hyundai aduce que sufrió diversos tipos de pérdidas relacionadas con esas actividades en la Arabia Saudita, como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتزعم أنها تكبدت خسائر مختلفة ذات صلة بهذه اﻷنشطة في المملكة العربية السعودية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
pérdidas relacionadas con los bienes muebles corporales (vestidos, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes personales) | UN | خسائر تتصل بممتلكات شخصية منها الملابس والأمتعة الشخصية وأثاث المنزل وغير ذلك من الخسائر |
Por consiguiente, la reclamación por pérdidas relacionadas con el alquiler no son indemnizables. | UN | وبذلك فإن المطالبة بتعويض عن الخسائر المتصلة بالإيجار غير قابلة للتعويض. |
pérdidas relacionadas con las cuentas bancarias en el Iraq o Kuwait | UN | خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت |
C8-empresas pérdidas relacionadas con actividades mercantiles individuales CS-OT | UN | خسائر تتصل بأنشطة الأعمال التجارية للأفراد |
pérdidas relacionadas con los bienes muebles corporales (vestidos, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes personales) | UN | خسائر تتصل بممتلكات شخصية منها الملابس والأمتعة الشخصية وأثاث المنزل وغير ذلك من الخسائر |
pérdidas relacionadas con las cuentas bancarias en el Iraq o Kuwait | UN | خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت |
C8-empresas pérdidas relacionadas con actividades mercantiles individuales CS-OT | UN | خسائر تتصل بأنشطة الأعمال التجارية للأفراد |
En las actas se hace referencia a pérdidas relacionadas con la terminación del proyecto C, a una penalización por retraso y a los pagos de mantenimiento que debía efectuar la SEITAC. | UN | وتشير المحاضر إلى خسائر تتصل بإنجاز المشروع جيم، وغرامة تأخير، ومبالغ صيانة تدفعها المنشأة. |
Algunas de esas reclamaciones se basan en pérdidas relacionadas con contratos con kuwaitíes e iraquíes. | UN | ويستند بعض المطالبات الى خسائر تتعلق بعقود مبرمة مع أطراف كويتية وعراقية. |
270. El Grupo recomienda una indemnización de 234.564 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. 2. Bienes inmuebles | UN | 270- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 564 234 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود. |
Internationale pide una indemnización de 2.166.705 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico e intereses. | UN | وهي تطلب مبلغاً قدره 705 166 2 دولارات كتعويض عن خسائر تتعلق بصفقات تجارية أو بسير التعاملات والفائدة. |
En la presente reclamación, Ed Züblin solicita una indemnización de 925.529 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos y formula una petición subsidiaria. | UN | وتطالب إد زوبلين في المطالبة الحالية بتعويض قدره 529 925 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء خسائر تتصل بعقود وبمطالبة فرعية. |
Esta reclamación se presentó en un principio como reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | وكانت هذه المطالبة قد قدمت على أنها مطالبة بالتعويض عن الخسائر التعاقدية. |
pérdidas relacionadas con otros bienes corporales | UN | الخسائر المتصلة بالممتلكات المادية الأخرى |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con el contrato con la Embajada británica. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المتصلة بالعقد المبرم مع السفارة البريطانية. |
El reclamante no presentó otras pruebas sobre la índole o los elementos precisos de su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | فصاحب المطالبة لم يقدم أي تفسير آخر للطابع المحدد أو العناصر المحددة لمطالبته بالتعويض عن الخسائر في العقود. |
Indemnización por las pérdidas relacionadas directamente con el embargo | UN | تسوية الخسائر المرتبطة بصورة مباشرة بالحظر |
2. Reclamación de China National por pérdidas relacionadas con contratos 21 | UN | 2 مطالبة الوطنية الصينية بخسائر العقود 17 |
Menos los beneficios incluidos en la reclamación por pérdidas relacionadas con contratos | UN | ناقصاً الأرباح الواردة في المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود |
Sin embargo, el Grupo, debido a un error administrativo, no dedujo la suma de 42.835 libras esterlinas del total de costos salariales al determinar la indemnización recomendada respecto de pérdidas relacionadas con contratos. | UN | بيد أن الفريق، بسبب خطأ كتابي، لم يخصم مبلغ 835 42 جنيهاً إسترلينياً من تكاليف المرتبات الإجمالية في تحديد مبلغ التعويض الموصى به لخسائر العقود. |