"para congelar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتجميد
        
    • أجل تجميد
        
    • على تجميد
        
    • في تجميد
        
    • المتعلقة بتجميد
        
    • من تجميد
        
    • المتعلق بتجميد
        
    • الرامية إلى تجميد
        
    • الرامي إلى تجميد
        
    • سلطة تجميد
        
    • إجراءات تجميد
        
    • على تنفيذ تجميد
        
    • صلاحية تجميد
        
    • فيما يتعلق بتجميد
        
    El Perú ha presentado una iniciativa para congelar los armamentos ofensivos en Sudamérica. Estamos celebrando conversaciones con países amigos. UN ولقد اتخذت بيرو مبادرة لتجميد الأسلحة الهجومية في أمريكا الجنوبية، وتجري الآن محادثات مع بلدان صديقة.
    iii) No existe ninguna orden judicial como tal para congelar los bienes. UN `3 ' ولا يشترط أن تصدر المحكمة أمرا لتجميد الممتلكات.
    Métodos utilizados en jurisdicciones seleccionadas para congelar los activos de personas incluidas en la lista de las Naciones Unidas UN الطرق القانونية المستخدمة من قبل جهات اختصاص مختارة لتجميد أصول الأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة
    No obstante, en Trinidad y Tabago no existe al parecer disposición jurídica alguna para congelar fondos, independientemente de su origen. UN إلا أنه ليس لدى ترينيداد وتوباغو، على ما يبدو، أحكام قانونية لتجميد الأموال بغض النظر عن مصدرها.
    Según se informó en detalle en nuestros dos informes anteriores al Consejo de Seguridad, se cuenta con varios instrumentos jurídicos que se pueden aplicar para congelar activos, según se exige en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN كما أوضحنا بالتفصيل في تقريرينا السابقين إلى مجلس الأمن، هناك عدة صكوك قانونية يمكن الاستناد إليها من أجل تجميد الأصول على النحو الذي تقتضيه إجراءات مجلس الأمن ذات الصلة.
    El Banco de Grecia prepara una orden para congelar todos los activos descritos en la mencionada resolución. UN ويقوم بنك اليونان حاليا بإعداد قانون لتجميد جميع اﻷرصدة المالية على النحو الوارد في القرار المذكور.
    Los ahorros se obtuvieron principalmente mediante la aplicación de medidas especiales para congelar los gastos en las cuentas afectadas. UN ٣٩ - وكانت الوفورات ناجمة بالدرجة اﻷولى عن تنفيذ تدابير خاصة لتجميد النفقات في الحسابات المتأثرة.
    En su opinión, la política de zonas seguras se había convertido en un instrumento para congelar la situación sobre el terreno, que daba una ventaja total a los serbios. UN وهو يرى أن سياسة المناطق اﻵمنة قد أصبحت أداة لتجميد الحالة على أرض الواقع لصالح الصرب تماما.
    Todos los países deben adoptar y aplicar leyes para congelar e incautar bienes y eliminar las barreras como el secreto bancario. UN وعلى جميع البلدان أن تعتمد وتنفذ تشريعات لتجميد اﻷصول والاستيلاء عليها وإزالة حواجز معينة مثل السرية المصرفية.
    Estamos realizando esfuerzos sin precedentes para congelar gastos de funcionamiento e incrementar impuestos. UN ونبذل جهودا لم يسبق لها مثيل لتجميد أوجه الإنفاق التشغيلي وزيادة الضرائب.
    Estas organizaciones y personas se enumeran en boletines oficiales, y se aplican medidas efectivas para congelar sus activos. UN وهذه المنظمات وهؤلاء الأفراد مدرجة أسماؤهم في الجرائد الرسمية، ويجري تنفيذ تدابير فعالة لتجميد أصولهم المالية.
    El Gobierno del Japón, al mismo tiempo que seguirá manteniendo un importante intercambio de información con los países pertinentes, tratará de garantizar la aplicación de medidas eficaces y rápidas para congelar los activos relacionados con actos terroristas. UN وقد جمدت هذه الحسابات مباشرة. وفيما تواصل حكومة اليابان تبادل المعلومات بدقة مع البلدان المعنية، فإنها ستحاول أيضا كفالة اتخاذ تدابير فعالة وعاجلة لتجميد الأصول المالية التي لها علاقة بأعمال إرهابية.
    Se han tomado medidas para congelar algunos de sus activos o para impedir de algún otro modo que sus fondos se empleen en apoyar actividades terroristas. UN واتخذت خطوات لتجميد بعض أصولها أو لإعاقة تدفق أموالها لدعم أنشطة إرهابية.
    ¿Qué medidas ha tomado o se propone tomar Alemania para congelar fondos u otros activos o recursos económicos de una persona o entidad que apoye el terrorismo en Alemania o en otros países de la Unión Europea? UN ما هي التدابير التي اتخذتها ألمانيا والتي تقترح اتخاذها لتجميد الأموال أو الأصول أو الموارد الاقتصادية الأخرى التي تعود لشخص أو كيان يدعم الإرهاب في ألمانيا أو في بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى؟
    - ¿Qué normas legislativas existen para congelar los activos de quienes hayan sido designados por las Naciones Unidas como terroristas u organizaciones terroristas? UN ٱ ما هو التشريع الموجود لتجميد أصول أولئك الذين تسميهم الأمم المتحدة إرهابيين أو منظمات إرهابية؟
    Se aprecia que la Ley No. 8204 establece procedimientos claros para congelar fondos sospechosos de provenir de 1a comisión de delitos graves. UN ويتبين أن القانون رقم 8204 ينص على إجراءات واضحة لتجميد الأموال التي يشتبه في كونها متأتية عن ارتكاب جرائم خطيرة.
    La diferencia sería que la base jurídica para congelar los fondos preventivamente serían las listas elaboradas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وفي هذه الحالة، يكون الأساس القانوني لتجميد الأموال من باب الاحتياط هو القوائم التي يضعها مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    Programas y acciones para congelar el déficit cuantitativo UN البرامج والإجراءات اللازمة لتجميد النقص الكمي
    Por lo tanto, la policía debe tomar las medidas necesarias para congelar los fondos de terroristas o grupos de terroristas ya que la financiación de esas actividades está tipificada en el artículo 100 b) tal como se señala más arriba. UN لذلك فإن من واجب الشرطة اتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل تجميد أموال الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية نظرا لأن تمويل هذه الأنشطة يعتبر عملا جنائيا بموجب المادة 100 (ب) كما هو مبين بتفصيل أكثر أعلاه.
    - Las medidas tomadas de forma independiente en 1994 para congelar las cuentas bancarias de Osama bin Laden y cualesquiera otras personas asociadas con él; UN :: عملت المملكة منفردة على تجميد الحسابات المصرفية لأسامة بن لادن عام 1994 ومن هم على صلة به.
    El mero cese de la producción sólo servirá para congelar la actual situación desigual y, en algunas regiones, peligrosa. UN ولن يفيد الوقف البسيط إلا في تجميد اﻷمر الواقع الحالي، غير المتساوي والخطير في بعض المناطق.
    Inciso c) ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? UN جيم - التشريع والإجراءات النافذة المتعلقة بتجميد الحسابات بالمصارف
    Parece no existir una disposición específica que faculte a Namibia para congelar, a petición de otro Estado, fondos de los que se sospeche que estén relacionados con el terrorismo. UN ويبدو أنه لا يوجد حكم محدد يمكن ناميبيا من تجميد الأموال المشتبه في كونها مرتبطة بالإرهاب بناء على طلب دولة أخرى.
    :: El 5 de febrero de 2007, el Gobierno de la República de Corea revisó la Notificación Pública para la Paz y la Seguridad Internacionales para congelar los fondos y otros activos financieros y recursos económicos que fueran de propiedad o estuvieran bajo el control de las personas o entidades designadas por el Consejo de Seguridad o el Comité de Sanciones. UN :: في 5 شباط/فبراير 2007، نقّحت حكومة جمهورية كوريا " الإشعار العام من أجل السلم والأمن الدوليين " المتعلق بتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي يملكها أو يتحكم فيها الأشخاص أو الكيانات الذين حددهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات.
    Es necesario centrar más atención en las actividades de los organizadores de la delincuencia, incluida la adopción de medidas para congelar y confiscar sus bienes. UN وينبغي زيادة التركيز على منظمي الجريمة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تجميد أموالهم ومصادرتها.
    Constituye la base de las medidas que deben adoptar los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos, así como para impedir la entrada en sus territorios, o el tránsito por ellos, de aquellos cuyos nombres aparecen en la lista. UN وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها.
    Según la versión revisada de la Ley sobre el Blanqueo de Dinero, la autoridad pertinente, es decir, la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Dinero, está facultada para congelar cualquier fondo que guarde relación con un acto de terrorismo. UN ووفقا للصيغة المنقحة لقانون غسيل الأموال، فإن السلطة المعنية، وهي مكتب مكافحة غسيل الأموال، تملك سلطة تجميد أي تمويل يتصل بعمل إرهابي.
    El procedimiento para congelar cuentas y activos en los bancos e instituciones financieras se basa en los siguientes instrumentos: UN تستند إجراءات تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية إلى الصكوك التالية:
    Otros cuentan con el marco jurídico necesario para congelar los activos, pero no tienen capacidad administrativa para ello. UN وقد تكون دول أخرى قادرة من الناحية القانونية على تنفيذ تجميد الأصول، لكنها تفتقر إلى القدرات الإدارية للقيام بذلك.
    Sería sumamente improcedente en este tipo de democracia que la rama ejecutiva del Gobierno tuviese atribuciones para congelar fondos. UN ويكون من غير الملائم أبدا في هذا النمط من أنماط الديمقراطية أن تُمنح الحكومة صاحبة السلطة التنفيذية صلاحية تجميد الأموال.
    En principio, el Procedimiento Judicial para congelar fondos es el mismo, tanto para el caso de terrorismo como para el lavado de dinero. UN ومبدئيا، ينسحب على الإرهاب، فيما يتعلق بتجميد الأموال، نفس الإجراء الساري على غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus