Los palestinos debían definir una estrategia de largo alcance para el desarrollo económico futuro, utilizando las opciones a su disposición. | UN | ولا بد للفلسطينيين من تحقيق استراتيجية طويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية في المستقبل من خلال الخيارات المتاحة لهم. |
También es fundamental para el desarrollo económico. | UN | وهي هامة أيضا بالنسبة للتنمية الاقتصادية. |
Badea: Banco Árabe para el desarrollo económico | UN | المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا |
Es importante que aumenten las corrientes de inversiones extranjeras directas para complementar la disponibilidad de recursos para el desarrollo económico en África. | UN | ٦١ - ومن المهم زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر استكمالا للمتوافر من الموارد من أجل التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
Insistimos además en la importancia de la inversión privada para el desarrollo económico y la creación de empleo. | UN | ونود أن نشدد على أهمية دور الاستثمار الخاص في التنمية الاقتصادية وفي توفير فرص العمل. |
Esto tiene graves consecuencias para el desarrollo económico y la cohesión social, además del horror de la miseria humana que acarrea. | UN | وهذا أمر له آثاره الخطيرة على التنمية الاقتصادية والتلاحم الاجتماعي، إلى جانب ما يخلفه من بؤس بشري مريع. |
:: Seguir intensificando la cooperación en el sector del transporte, que es esencial para el desarrollo económico y la integración regional; | UN | :: زيادة تكثيف التعاون في قطاع النقل الذي يمثل عنصرا لا غنى عنه لتحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي؛ |
Es un hecho aceptado que la paz y la estabilidad son condiciones necesarias, aunque no suficientes, para el desarrollo económico. | UN | ومن المقبول كحقيقية أن السلم والاستقرار شرطان ضروريان، ولكنهما غير كافيين، للتنمية الاقتصادية. |
Así pues, el acceso a la tecnología en condiciones favorables es imprescindible para el desarrollo económico sostenido de esos países. | UN | وعليه، فإن فرص التساهل في إيصال التكنولوجيا أمر أساسي للتنمية الاقتصادية المستدامة في هذه البلدان. |
Lo ideal sería que las actividades de reducción de los desastres naturales arrojaran beneficios colaterales para el desarrollo económico y la protección del medio ambiente. | UN | ومع ذلك فإن الحل اﻷمثل هو أن تؤدي أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية الى تحقيق فوائد إضافية للتنمية الاقتصادية وحماية البيئة. |
En ese contexto, la Comisión había identificado varios objetivos estratégicos para el desarrollo económico de Africa en el decenio de 1990. | UN | وفي هذا السياق بالذات، حددت اللجنة عددا من اﻷهداف الاستراتيجية للتنمية الاقتصادية لافريقيا في التسعينات. |
Pueden ser aún más importantes para el desarrollo económico regional que los metales preciosos y las gemas. | UN | بل إنها ربما تكون ذات أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية الاقليمية أكثر من المعادن الثمينة واﻷحجار الكريمة على حد سواء. |
En primer lugar, el artículo trata de actividades no prohibidas por el derecho internacional y que normalmente son importantes para el desarrollo económico del Estado de origen. | UN | أولا، تتناول المادة اﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي والتي هي عادة هامة للتنمية الاقتصادية للدولة المصدر. |
Por consiguiente, la aseveración del Japón de que ha almacenado " una cantidad de plutonio apropiada para el desarrollo económico " nunca puede justificarse. | UN | ومن ثم، فإن زعم اليابان أنها كدست كمية ملائمة من البلوتونيوم للتنمية الاقتصادية لا يمكن تبريره بحال من اﻷحوال. |
Corporación Intersectorial para el desarrollo económico y el Progreso | UN | الهيئة المشتركة بين القطاعات للتنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي |
Pidieron que se fortaleciera la función de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico. | UN | وحثوا على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية. |
Tailandia atribuye gran importancia al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. | UN | وتعلﱢق تايلند أهمية كبيرة على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشــجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La ciencia y la tecnología son factores cada vez más importantes para el desarrollo económico. | UN | ويمثل العلم والتكنولوجيا على نحو متزايد عاملان هامان في التنمية الاقتصادية. |
Esto tiene graves consecuencias para el desarrollo económico y la cohesión social, además del horror de la miseria humana que acarrea. | UN | وهذا أمر له آثاره الخطيرة على التنمية الاقتصادية والتلاحم الاجتماعي، إلى جانب ما يخلفه من بؤس بشري مريع. |
También recalcó la necesidad de mantener la paz y la seguridad, a su juicio condiciones indispensables para el desarrollo económico. | UN | وأكد أيضا ضرورة صون السلام واﻷمن ملاحظا أنهما شرطان أساسيان لتحقيق التنمية الاقتصادية. |
Abril Seminario del PNUD sobre la consultoría universitaria para el desarrollo económico. | UN | الحلقة الدراسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالاستشارات الجامعية لأغراض التنمية الاقتصادية. |
El Territorio envía representantes a las reuniones del Grupo de Cooperación para el desarrollo económico de la Región del Caribe patrocinadas por el Banco Mundial. | UN | ويمثل اﻹقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
Ya no debemos simplemente hacernos eco de la letanía de que el desarrollo de la mujer es indispensable para el desarrollo económico. | UN | ولا ينبغي أن نظل مجرد صدى لترنيمة ضرورة تطوير المرأة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية. |
Fondo Arabe para el desarrollo económico y Social | UN | الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي |
Beneficios de la legislación y la política de competencia para el desarrollo económico | UN | فوائد قوانين وسياسات المنافسة بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية |
Es el principal obstáculo para el desarrollo económico y social de Cuba. | UN | إنه العقبة الرئيسية في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كوبا. |
Somos ahora conscientes de que la competencia libre y justa y el buen manejo de los asuntos públicos resultan esenciales para el desarrollo económico sostenible. | UN | إذ أننا ندرك تماما اﻵن أن المنافسة الحرة والنزيهة والحكم السليم عنصران أساسيان في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة. |
La abolición de las barreras comerciales es el factor más importante para el desarrollo económico mundial. | UN | إن إلغاء الحواجز التجارية أهم عامل للنمو الاقتصادي العالمي. |
En no poca medida la malaria aún constituye una barrera para el desarrollo económico y social en África. | UN | وما زالت الملاريا تمثل بقدر كبير عائقا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع أنحاء أفريقيا. |