"para la ordenación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ﻹدارة
        
    • من أجل إدارة
        
    • المتعلقة بإدارة
        
    • لأغراض إدارة
        
    • اللازمة لإدارة
        
    • ﻻدارة
        
    • في ادارة
        
    • في مجالات إدارة
        
    • تجاه إدارة
        
    • تنظم إدارة
        
    • لإدارة مصائد
        
    • من أجل ادارة
        
    • في إدارة المياه
        
    • بالنسبة لإدارة
        
    • تعنى بإدارة
        
    Debe haber cooperación incluso cuando no exista una organización competente para la ordenación de los recursos en una subregión o región. UN والتعاون واجب حتى وإن لم توجد منظمة مختصة ﻹدارة الموارد في منطقة دون اقليمية أو منطقة اقليمية ما.
    Era necesario formular, promulgar y aplicar debidamente a nivel nacional una base jurídica flexible para la ordenación de los recursos hídricos, y además, elaborar planes de acción dinámicos sobre dichos recursos. UN وينبغي وضع وتحديد إطار قانوني مرن ﻹدارة الموارد المائية على الصعيد الوطني، مع إنفاذه على نحو مناسب، الى جانب صياغة خطط عمل دينامية في ميدان المياه.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre puntos de referencia para la ordenación de la pesca UN تقرير الفريق العامل المعني بالنقاط المرجعية ﻹدارة مصائد اﻷسماك
    Desarrollo de capacidad científica y tecnológica para la ordenación de los recursos naturales de África. UN تطويــر القدرات العلميــة والتكنولوجية من أجل إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    :: Separar la información necesaria para la ordenación de los bosques de la que se precisa para la política forestal UN :: فصل الاحتياجات من المعلومات المتعلقة بإدارة الغابات عن المعلومات المطلوبة للسياسات الحرجية
    - Elaborando programas de desarrollo local y apoyando el diálogo normativo acerca de los sistemas de incentivos para la ordenación de los recursos naturales; y; UN وضع برامج لتنمية المناطق المحلية ودعم الحوار في مجال السياسة العامة بشأن نُظم الحوافز لأغراض إدارة الموارد البشرية؛
    - Suministro de equipo y materiales para la ordenación de parques UN توفير المعدات والمواد اللازمة لإدارة المناطق الطبيعية
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN نظـــم المعلومــات الجغرافية ﻹدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Muchos países carecen de capacidad institucional para elaborar, por no hablar ya de aplicar, estrategias para la ordenación de sus recursos forestales. UN فكثير من البلدان ليس لديه القدرة المؤسسية اللازمة لتصميم استراتيجيات ﻹدارة مواردها الحرجية، ناهيك عن تنفيذها.
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN نظـــم المعلومــات الجغرافية ﻹدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    El orden jurídico establecido por la Convención garantiza un marco equilibrado, sólido y amplio para la ordenación de los océanos. UN إذ يوفر النظام القانوني الذي أنشأته تلك الاتفاقية إطـــارا شامـــلا سليما متوازنا ﻹدارة المحيطات.
    La asistencia oficial para el desarrollo cumple una importante función, pues permite que los países en desarrollo adopten marcos políticos adecuados para la ordenación de los recursos hídricos. UN وللمساعدة اﻹنمائية الرسمية دور هام في مساعدة البلدان النامية على اعتماد أطر سياسة ملائمة ﻹدارة موارد المياه.
    Otro objetivo principal es el establecimiento de instrumentos jurídicos para la ordenación de los recursos naturales marinos y la aplicación de las normas correspondientes. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية اﻷخرى في تنمية القدرات القانونية من أجل إدارة الموارد الطبيعية البحرية وإنفاذ اﻷنظمة.
    - Tratamiento integrado de los ecosistemas transfronterizos para la ordenación de los recursos compartidos por países vecinos; UN المعاملة المتكاملة للأنظمة البيئية العابرة للحدود من أجل إدارة الموارد المشتركة فيما بين البلدان المتجاورة؛
    La gestión económica también es importante, por ejemplo para la ordenación de los recursos naturales del país. UN وأوضح أن الإدارة الاقتصادية مهمة أيضا من أجل إدارة الموارد الطبيعية مثلا.
    Las bases de datos sobre la calidad del agua son muy limitadas, lo que dificulta la elaboración de los modelos necesarios para la aplicación de directrices para la ordenación de las tierras y los recursos hídricos en el marco de la contaminación del agua y la higiene ambiental. UN ذلك أن قواعد البيانات عن نوعية المياه محدودة جدا، بحيث أنها تحد من وضع النماذج المطلوبة لتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة اﻷراضي والمياه في إطار تلوث المياه والصحة والبيئية.
    Para ello se concede especial importancia a los datos y la información necesarios para la ordenación de las zonas costeras y a los datos y la información para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ينصب التركيز على البيانات والمعلومات المتعلقة بإدارة المناطق الساحلية والبيانات والمعلومات المتعلقة بالتنمية.
    Tecnología del sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN نظام المعلومات العالمي لأغراض إدارة الموارد
    Utilización del RADARSAT para la ordenación de los recursos naturales. Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Panamá. UN استخدام الساتل الراداري لأغراض إدارة الموارد الطبيعية - بنما، وكوستاريكا، ونيكارغوا، وهندوراس.
    Suministro de equipo y material para la ordenación de parques UN توفير المعدات والمواد اللازمة لإدارة المناطق الخضراء
    Además, se ha preparado un manual de teleobservación para la ordenación de zonas costeras tropicales que se está distribuyendo gratuitamente. UN وعلاوة على ذلك، تم اصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في ادارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا.
    Actualmente, la Oficina puede describirse como un programa especial para la ordenación de las tierras áridas, la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía. UN ويمكن في الوقت الحاضر وصف المكتب بأنه برنامج خاص في مجالات إدارة الأراضي الجافة، ومكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف.
    Deseamos resaltar la necesidad de que haya un criterio equilibrado para la ordenación de los recursos minerales marinos del mundo. UN ونود أن نشدد على ضرورة انتهاج نهج متوازن تجاه إدارة الموارد المعدنية البحرية في العالم.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con las autoridades nacionales, las instituciones financieras internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, deberían elaborar normas para la ordenación de los recursos naturales de los países que salen de situaciones de conflicto o que corren peligro de conflicto. UN 92 - ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل مع السلطات الوطنية والمؤسسات المالية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص على وضع قواعد تنظم إدارة الموارد الطبيعية في البلدان الخارجة من الصراع أو المعرضة لخطر نشوبه.
    El Organismo de Pesca del Foro destacó que reconocía la importancia del Código como referencia para la ordenación de la pesca y que seguiría trabajando para difundir su aplicación en toda la región. UN وأكدت الوكالة على أنها تسلم بأهمية المدونة في توفير مقياس مرجعي لإدارة مصائد الأسماك، وأنها ستواصل السعي من أجل تطبيق المدونة على نطاق أوسع في جميع أنحاء المنطقة.
    Las telecomunicaciones por satélite relativas al medio ambiente pueden ampliarse para incluir los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Pacífico. UNEP.net/Mercure puede ofrecer acceso a datos de teleobservación para la ordenación de los recursos marinos y la legislación sobre el medio ambiente. UN ويمكن توسيع نطاق الاتصالات الساتلية البيئية بحيث تشمل الدول النامية الجزرية الصغيرة الواقعة في المحيط الهادىء، ويمكن لليونب نت وميركيور أن يتيح امكانية الوصول الى بيانات مستشعرة عن بعد من أجل ادارة الموارد البحرية ومن أجل التشريع في مجال البيئة.
    Esta línea de servicios también promueve la cooperación para la ordenación de las aguas transfronterizas. UN وتعزز هذه الخدمة أيضا التعاون في إدارة المياه عبر الحدود.
    Las consecuencias para la ordenación de los océanos y para el mejoramiento de la constitución de los océanos no son necesariamente profundas, sin embargo, requerirán a la vez compromiso y esfuerzo. UN وقد لا تكون النتائج بالنسبة لإدارة المحيطات وزيادة تطوير دستور المحيطات عميقة بالضرورة، ولكنها ستتطلب التزاما وجهدا في آن واحد.
    d) Aumento de la capacidad para formular políticas y estrategias de desarrollo sostenible que sean eficaces para la ordenación de los recursos hídricos y la gestión de los desastres naturales UN (د) زيادة القدرة على صياغة سياسات واستراتيجيات فعالة للتنمية المستدامة تعنى بإدارة موارد المياه والكوارث الطبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus