"para la preparación de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإعداد
        
    • المتعلقة بإعداد
        
    • المستخدمة في إعداد
        
    • في إعداد جدول
        
    • في إطار التحضير
        
    • لتحضير
        
    • أجل التأهب
        
    • أجل إعداد جدول
        
    • وﻹعداد
        
    • في التحضير لمؤتمر
        
    • للإعداد لمؤتمر
        
    • لإنتاج المنشورات
        
    • فيما يتعلق بالتحضير
        
    DIRECTRICES para la preparación de la INFORMACIÓN UN المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب
    DIRECTRICES para la preparación de la INFORMACIÓN UN المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب
    Posibles elementos relacionados con las directrices para la preparación de la UN العناصر المحتملة المتصلة بالمبادئ التوجيهيـة لإعداد المعلومات
    PROYECTO DE DIRECTRICES para la preparación de la INFORMACIÓN SOLICITADA EN EL ARTÍCULO 7 DEL PROTOCOLO DE KYOTO UN المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    Además, los informes nacionales serán importantes fuentes de información para la preparación de la Plataforma de Acción. UN وعلاوة على ذلك فإن التقارير الوطنية ستكون مصدرا هاما للمعلومات المتعلقة بإعداد مرتكزات العمل.
    Proyecto de directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto UN مشروع مبادئ توجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    Posibles elementos relacionados con las directrices para la preparación de la UN العناصـر المحتملة المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب
    PROYECTO DE DIRECTRICES para la preparación de la INFORMACIÓN SOLICITADA EN EL ARTÍCULO 7 DEL PROTOCOLO DE KYOTO UN مشروع المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    Directrices para la preparación de la información solicitada UN المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7
    Directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 y para el examen previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto UN `2` المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 والمتعلقة بالاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو
    Secciones adicionales que se incorporarán a las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 y UN إدراج فروع إضافية في المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7،
    Los datos recibidos se utilizan como información de antecedentes para la preparación de la parte analítica de los informes del Relator Especial. UN وتستخدم المعلومات الواردة كمعلومات أساسية لإعداد الأجزاء التحليلية من تقارير المقرر الخاص.
    Directrices para la preparación de la información solicitada en UN المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7
    Directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto UN المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7
    La parte 1 del documento resume resultados y decisiones clave de SAICM y brinda una descripción general y el contexto para la preparación de la evaluación de capacidades nacionales. UN يلخص الجزء الأول من الوثيقة مخرجات النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيمائية والقرارات الجوهرية، كما يوفر نظرة عامة ويوضح السياق اللازم لإعداد تقييم وطني للقدرات.
    El UNFPA también prestó apoyo técnico y financiero para la preparación de la política de género de África y el plan de trabajo para su defensa. UN وقام الصندوق أيضا بتقديم دعم تقني ومالي لإعداد السياسة الجنسانية القارية وخطة عمل الدعوة لاعتمادهما.
    Esa misión sentó las bases para la preparación de la declaración de compromisos mutuos, lo cual facilitó y agilizó el proceso. UN ووفرت البعثة الأساس لإعداد بيان الالتزام المتبادل، مما أدى إلى تيسير العملية وتعجيل وتيرتها.
    2.2.7 Recursos para la preparación de la Evaluación Común del País UN 2-2-7 الموارد اللازمة لإعداد التقييم القطري الموحد.
    Agadez Gastos de consultoría para la preparación de la documentación básica, viajes de los consultores UN الخدمات الاستشارية المتعلقة بإعداد الوثائق المرجعية، وسفر المستشارين 240 24
    La principal fuente de información para la preparación de la presente sección han sido las respuestas al cuestionario para los informes bienales. UN وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا الفرع الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية.
    Debido a la menor fiabilidad y disponibilidad de datos sobre esa medida de los ingresos, la Comisión llegó a la conclusión de que todavía no se podía utilizar para la preparación de la escala de cuotas. UN ونظرا لأن مقياس الدخل هذا أقل من غيره توافرا وقابليةً للتعويل عليه، استقر رأي اللجنة على أنه من غير الممكن في المرحلة الراهنة استخدامه في إعداد جدول الأنصبة المقررة.
    También comenzó a brindar apoyo al Ministerio Federal de Medio Ambiente de Alemania para la preparación de la conferencia celebrada en Copenhague en 2009. UN وبدأت أيضا في دعم الوزارة الاتحادية للبيئة في ألمانيا في إطار التحضير لمؤتمر كوبنهاجن لعام 2009.
    iv) Equipo para la preparación de la alimentación y la conversión del producto. UN ' ٤ ' معدات لتحضير التغذية وتحويل النواتج.
    Su objetivo era elaborar y aplicar un método más coordinado y práctico para la preparación de la lucha contra la epidemia y la lucha propiamente dicha. UN واستهدفت هذه المبادرة وضع وتنفيذ نهج يكون أكثر تنسيقا وذا منحى عملي من أجل التأهب لمواجهة اﻷوبئة ومكافحتها.
    Alentó a todos los Estados Miembros a que considerasen la posibilidad de adoptar el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993, y destacó el hecho de que una pronta respuesta al Cuestionario sobre las Cuentas Nacionales serviría para que hubiera información más completa y más exacta para la preparación de la próxima escala de cuotas. UN وشجعت جميع الدول الأعضاء على النظر في اعتماد نظام الحسابات القومية لعام 1993، وشددت على أن الرد السريع على الاستبيان المتعلق بالحسابات القومية سيكفل إتاحة المعلومات الأوفى والأكثر دقة من أجل إعداد جدول الأنصبة المقررة المقبل.
    2. para la preparación de la versión de esta bibliografía correspondiente a 1994, se pidió a todos los Estados miembros de la UNCTAD así como a las organizaciones internacionales interesadas, que enviaran ejemplares de los estudios recientes y cualquier otra información pertinente sobre el mineral de hierro, el hierro y el acero. UN ٢- وﻹعداد نشرة عام ١٩٩٤ من هذه البيبلوغرافيا، طلب من جميع الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد ومن المنظمات الدولية المعنية، تقديم نسخ من الدراسات الحديثة وأية معلومات أخرى حول المسائل المتعلقة بركاز الحديد والحديد والفولاذ.
    ** La presentación de este documento se atrasó ligeramente debido al volumen de trabajo necesario para la preparación de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN ** تأخرت إحالة هذه الوثيقة قليلا بسبب ضغط العمل في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    También consideramos que esas dos reuniones son acontecimientos importantes para la preparación de la Conferencia de 2006. UN كما أننا نعتبر هذين الاجتماعين حدثين هامين للإعداد لمؤتمر عام 2006.
    La Comisión observa que las funciones solicitadas se relacionan con la principal publicación de la Misión. Se informó a la Comisión de que las aptitudes requeridas para la preparación de la publicación se habían buscado localmente pero no se habían encontrado. UN تلاحظ اللجنة أن المهام ذات الصلة تتعلق بالمنشورات الرئيسية للبعثة وقد أًبلغت اللجنة أنه جرى البحث محليا عن المهارات المطلوبة لإنتاج المنشورات ولكنها غير متوفره.
    La recomendación que formule este Grupo revestirá particular importancia para la preparación de la conferencia internacional que ha de celebrarse a más tardar en el año 2001, conforme a lo solicitado por la Asamblea General en su último período de sesiones, para tratar las preocupaciones internacionales en esta esfera. UN وسوف تكون لتوصية هذا الفريق أهمية خاصة فيما يتعلق بالتحضير للمؤتمر الدولي الذي دعت الجمعية العامة في دورتها الأخيرة الى عقده في موعد لا يتجاوز عام 2001 لمعالجة الشواغل الدولية في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus