"para la región de américa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمنطقة أمريكا
        
    • لأمريكا
        
    • في منطقة أمريكا
        
    • في أمريكا
        
    • لإقليم أمريكا
        
    • الخاص بمنطقة أمريكا
        
    • لصالح منطقة أمريكا
        
    • الخاصة بمنطقة أمريكا
        
    • فيما يتعلّق بأمريكا
        
    • لمنطقة الأمريكتين
        
    • إلى منطقة أمريكا
        
    Se propone realizar la colaboración permanente en la elaboración de un sistema de referencia geodésica para la región de América Latina. UN ويلقى استمرار التعاون تشجيعا فيما يتعلق بوضع نظام مرجعي جيوديسي لمنطقة أمريكا اللاتينية.
    La Oficina Regional del PNUMA en México acoge a la Dependencia de Coordinación Regional para la región de América Latina y el Caribe. UN يستضيف المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك وحدة التنسيق الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    La UNCTAD debía prestar asistencia para establecer portales de Internet para la región de América Latina y el Caribe y este punto debía incluirse en las conclusiones acordadas por la Comisión. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يساعد على إنشاء بوابات إنترنت لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وإنه ينبغي إدراج هذه النقطة في الاستنتاجات التي تتفق عليها اللجنة.
    Las siguientes tres esferas prioritarias eran especialmente pertinentes para la región de América Latina y el Caribe: UN وتمثل ثلاثة مجالات ذات أولوية أهمية خاصة بالنسبة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي:
    Se adelanta en la creación de un mecanismo de coordinación regional para la región de América Latina y el Caribe. UN ويجري أيضاً وضع آلية للتنسيق الاقليمي في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    para la región de América Latina y el Caribe UN ألف - خيارات السياسات التي اعتبرت مجدية وعملية ومقبولة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Centro Regional del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología para la región de América del Sur UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة أمريكا الجنوبية
    Centro Regional del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología para la región de América del Sur UN مركز اتفاقية بازل الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة أمريكا الجنوبية
    Centro de Coordinación del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología para la región de América Latina y el Caribe UN مركز اتفاقية بازل الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Región de América Latina y el Caribe: Centro Regional del Convenio de Basilea para la región de América del Sur en Argentina UN منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: المركز الإقليمي لاتفاقية بازل لمنطقة أمريكا الجنوبية في الأرجنتين.
    El nombramiento de un coordinador regional para la región de América Latina y el Caribe, que cuenta con el apoyo de Suecia, ha facilitado enormemente la ejecución del Marco Internacional de Acción en esa región. UN وقد كان من شأن تعيين منسق إقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بدعم من السويد، أن سهل، إلى حد كبير، تنفيذ إطار العمل في تلك المنطقة.
    CARTERA DE PROYECTOS para la región de América LATINA Y EL CARIBE UN الحافظة الإقليمية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Centro de Coordinación del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología para la región de América Latina y el Caribe UN المركز التنسيقي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    CARTERA DE PROYECTOS para la región de América LATINA Y EL CARIBE UN الحافظة الإقليمية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    También se adelanta en la creación de un mecanismo de coordinación regional para la región de América Latina y el Caribe. UN ويجري أيضاً وضع آلية للتنسيق الاقليمي في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Tiene por objeto que las aplicaciones de la teleepidemiología para la región de América Latina y el Caribe alcancen la masa crítica necesaria. UN ويرمي البرنامج إلى توفير الكم الضروري من تطبيقات دراسة الأوبئة عن بُعد في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Más adelante, en 2013, hay previsto un tercer taller para la región de América Latina. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل ثالثة في منطقة أمريكا اللاتينية في أواخر عام 2013.
    Reunión de expertos para efectuar recomendaciones que mejoren la armonización y homogeneización de los indicadores nacionales y su integración en un sistema de seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio para la región de América Latina y el Caribe UN اجتماع خبراء لوضع توصيات لتحسين مواءمة ومجانسة المؤشرات القومية وإدماجها في نظام لرصد تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Se presentó el informe de los resultados del taller de capacitación práctica sobre los inventarios de GEI para la región de América Latina y el Caribe. UN وقُدم التقرير المتعلق بحصيلة حلقة التدريب العملي المعنية بقوائم جرد غازات الدفيئة لإقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Además, se están desarrollando programas regionales, como el previsto para la región de América Latina y el Caribe, para hacer frente a las necesidades comunes de determinadas regiones. UN ويجري، إضافة إلى ذلك، إعداد برامج إقليمية، مثل البرنامج الخاص بمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، من أجل الاستجابة إلى الاحتياجات المشتركة الخاصة بمناطق معيّنة.
    El sistema de gestión de conocimientos de producción más limpia para la región de América Latina y el Caribe se ampliará e integrará en un sistema mundial mediante la utilización de nuevas plataformas basadas en TIC. UN وسوف يجري مكاملة نظام إدارة المعارف لأغراض الإنتاج الأنظف لصالح منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي وتوسيع نطاقه ليصبح نظاماً عالمياً يستخدم منصّات قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    31. El OSE tal vez desee tomar nota del informe verbal de la primera reunión del grupo que abarcará información sobre el taller regional para la región de América Latina y el Caribe, y proporcionar nuevas orientaciones al grupo, si lo considera necesario. UN 31- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالتقرير الشفوي عن الاجتماع الأول للفريق والذي سيتضمن معلومات عن حلقة العمل الاقليمية الخاصة بمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأن تقدم المزيد من الارشادات إلى الفريق حسبما تراه ضرورياً.
    También señaló que se habían celebrado dos talleres sobre presentación de informes nacionales, convocados con el apoyo financiero de la Comisión Europea y organizados con los centros regionales del Convenio de Basilea, uno en Indonesia, en abril de 2012, para las Partes de Asia, y otro en El Salvador, en julio de 2012, para la región de América Latina y el Caribe. UN وذكَرت أيضاً أن حلقتي العمل بشأن إعداد التقارير، اللتين انعقدتا بدعم مالي قدمته المفوضية الأوروبية ونُظّمتا بالتعاون مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل، عُقدَتا في إندونيسيا في نيسان/أبريل 2012 فيما يتعلق بالأطراف الآسيوية وفي السلفادور في تموز/يوليه 2012 فيما يتعلّق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Representante Especial considera que esta iniciativa es sumamente importante para la región de América y para su cooperación mutua. UN وترى الممثلة الخاصة أن هذه المبادرة مهمة للغاية لمنطقة الأمريكتين وللتعاون المتبادل بينها وبين اللجنة.
    Agosto de 2006 en Asunción (Paraguay) para la región de América Latina y el Caribe UN - آب/أغسطس 2006 في اسونسيون، باراغواي، بالنسبة إلى منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus