"para las operaciones de remoción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لعمليات إزالة
        
    • فيما يتعلق بعمليات إزالة
        
    • لعمليات التطهير
        
    • أجل عمليات إزالة
        
    • للعمليات اﻹنسانية ﻹزالة
        
    Actúan como un sistema de alerta y pueden utilizarse como línea de partida para las operaciones de remoción de minas. UN وتكون العلامات من هذا النوع بمثابة إنذار ويمكن أن تستخدم كخط البداية لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Estas normas se incorporarán en el conjunto de normas más amplio para las operaciones de remoción de minas. UN وستُدرج تلك المعايير في اﻹطار اﻷعم للمجموعة المتكاملة من المعايير لعمليات إزالة اﻷلغام.
    1) Aceptar las normas convenidas por el Grupo de Trabajo III como la base de las normas internacionales de seguridad para las operaciones de remoción de minas; UN ' ١ ' أن تقبل المعايير المتفق عليها في الفريق العامل الثالث، بوصفها أساسا لمعايير أمان دولية لعمليات إزالة اﻷلغام؛
    I. Normas para el estudio de la presencia de minas II. Garantía de calidad para las operaciones de remoción de minas UN الثاني - ضمان النوعية فيما يتعلق بعمليات إزالة اﻷلغام
    La situación era aún más grave porque la Jamahiriya Árabe Libia carecía de los expertos técnicos necesarios para las operaciones de remoción. UN وازداد الوضع تفاقما بافتقار الجماهيرية العربية الليبية إلى الخبرة الفنية اللازمة لعمليات التطهير.
    Los objetivos de la Comisión eran los siguientes: encauzar recursos a las entidades para las operaciones de remoción de minas; mantener una base de datos centralizada y una unidad de cartografía; establecer normas para las operaciones de remoción de minas, y coordinar los proyectos de remoción de minas que atraviesan ambos lados de la línea fronteriza entre las entidades. UN وكان الهدف من اللجنة توجيه الموارد إلى الكيانين من أجل عمليات إزالة اﻷلغام؛ وتشغيل قاعدة بيانات مركزية ومنشأة لرسم الخرائط؛ ووضع المعايير اللازمة لعمليات إزالة اﻷلغام وتنسيق مشاريع إزالة اﻷلغام التي تعبر خط الحدود المشترك بين الكيانين.
    ii) Normas para las operaciones de remoción de minas con fines humanitarios; UN ' ٢ ' معايير للعمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام؛
    EQUIPO MÉDICO REQUERIDO para las operaciones de remoción DE MINAS UN مجموعات اﻷدوات الطبية اللازمة لعمليات إزالة اﻷلغام
    Es también alentador tomar nota del desarrollo por las Naciones Unidas de procedimientos establecidos para las operaciones de remoción de minas. UN ومن دواعي غبطتنا أن نلاحظ استحداث اﻷمم المتحدة للاجراءات المعيارية لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Las Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para que el público en general adquiera conciencia al respecto y en la generación de recursos para las operaciones de remoción de minas. UN واضطلعـت اﻷمم المتحدة بدور هــام في توعية الجمهور وفي توفير الموارد لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Una esfera que necesita atención urgente es la del suministro de los recursos adecuados para las operaciones de remoción de minas. UN ومن بين المجالات التي تحتـاج الى اهتمـام عاجـل مجــال توفير الموارد الكافية لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Tomamos nota con satisfacción del desarrollo en las Naciones Unidas de normas y procedimientos uniformes para las operaciones de remoción de minas. UN ونلاحظ مع الارتياح وضع قواعد وإجراءات موحدة في اﻷمم المتحدة لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Esto puede reducir más el tiempo que se necesita para las operaciones de remoción de minas. UN ويمكن لهذا أن يقلل بدرجة أكبر الوقت المطلوب لعمليات إزالة الألغام.
    A esos efectos, proporcionan numerosos recursos para las operaciones de remoción de minas, reparación de las infraestructuras y limpieza de las tierras agrícolas después de los conflictos. UN ولذلك، تقدم موارد عديدة لعمليات إزالة الألغام وإصلاح الهياكل الأساسية وتطهير الأراضي الزراعية عقب النزاعات.
    Jordania ha informado al grupo analizador de que proporcionará algunas contribuciones en especie para las operaciones de remoción de minas. UN وأحاط الأردن المجموعة المحللة علماً بأنه سيقدم بعض المساهمات العينية لعمليات إزالة الألغام.
    Prestación de apoyo logístico y técnico para las operaciones de remoción de los escombros UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لعمليات إزالة الأنقاض
    III. Normas de seguridad para las operaciones de remoción de minas UN الثالث - معايير اﻷمان لعمليات إزالة اﻷلغام
    El Departamento presta apoyo técnico para la remoción de minas, supervisa las operaciones que se efectúan en el marco de las misiones de mantenimiento de la paz y asesora al Departamento de Asuntos Humanitarios sobre el equipo necesario para las operaciones de remoción de minas. UN وتقدم الدعم التقني لعمليات إزالة اﻷلغام وأعمال المسح التي تضطلع بها بعثات حفظ السلام، وتسدي المشورة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بشأن توفيرالمعدات اللازمة لعمليات إزالة اﻷلغام.
    b) i) Garantía de calidad para las operaciones de remoción de minas; UN )ب( ' ١ ' ضمان النوعية فيما يتعلق بعمليات إزالة اﻷلغام؛
    b) Las partes que instalaron las minas deben cumplir sus obligaciones; es esencial que cooperen, facilitando los mapas y documentos en que se indique la ubicación de los campos minados, y prestando la asistencia técnica necesaria para las operaciones de remoción. UN )ب( ضرورة وفاء اﻷطراف التي زرعت اﻷلغام بالتزاماتها، وأهمية تعاونها في تقديم ما لديها من خرائط ووثائق توضح أماكن حقول اﻷلغام، وتقديمهم المساعدة الفنية اللازمة لعمليات التطهير.
    18. El programa Adopt-A-Minefield de la Asociación pro Naciones Unidas es una campaña internacional que recauda fondos para las operaciones de remoción de minas de las Naciones Unidas en seis países: Afganistán, Bosnia y Herzegovina, Camboya, Croacia, Mozambique y Viet Nam. UN 18- يشكل برنامج " تبنّ حقلاً من حقول الألغام " التابع لرابطة الأمم المتحدة حملة دولية لجمع الأموال من أجل عمليات إزالة الألغام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ستة بلدان- أفغانستان، والبوسنة والهرسك، وكمبوديا، وكرواتيا، وموزامبيق، وفييت نام.
    5. Normas para las operaciones de remoción de minas con fines humanitarios: UN ٥ - معايير للعمليات اﻹنسانية ﻹزالة اللغام:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus