Cualquier cosa. Tiene que parar de venir aquí con síntomas que no tiene. | Open Subtitles | أي شيء، لكن عليك التوقف عن المجيء هنا بأعراض ليست لديكِ |
Pero si no paramos de vivir, por qué deberíamos parar de amar. | Open Subtitles | لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب |
Pero si no paramos de vivir, por qué deberíamos parar de amar. | Open Subtitles | لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب |
Mientras la esposa estuvo en mis brazos, no podía parar de hablar. | Open Subtitles | حينما كانتْ زوجتي بين ذراعيّ ما كانت تتوقف عن الكلام |
La segunda decision que tomamos fue, parar de devengar el salario de la iglesia que pastoreo. | TED | الشئ الثاني كان، توقفت عن أخذ مرتب من الكنيسة التي أعمل بها. |
Él no puede parar de llorar porque su sistema nervioso está disparado. | Open Subtitles | لا يمكنه التوقف عن البكاء بسبب أن جهاز العصبي مصاب |
No puede parar de llorar porque tiene abstinencia de anfetaminas, hijo de puta. | Open Subtitles | لا يمكنه التوقف عن البكاء لأنه ممتلئ بمخدرات كيميائية أيها اللعين |
No puedo parar de pensar en ti... dónde estás, qué estás haciendo. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأنك. أين أنت، وماذا تفعلين. |
No puedo parar de pensar en ti... dónde estás, qué estás haciendo. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأنك. أين أنت، وماذا تفعلين. |
porque yo no lo sé, viéndote aquel día en la plataforma, no pude parar de hacerme yo misma esa pregunta. | Open Subtitles | لأني لا أعرف رؤيتك ذاك اليوم على المنصة لا استطيع التوقف عن طرح هذا السؤال على نفسي |
No puedo ir al baile porque no puedo parar de tirarme pedos. | Open Subtitles | لاأستطيع الذهاب إلى حفلة التخرج لأنني لاأستطيع التوقف عن الضراط |
Así que, ¿puedes por favor parar de hablar y volver al trabajo? | Open Subtitles | إذاً ، هل بإمكانك التوقف عن الثرثرة والعودة إلى العمل؟ |
Debemos parar de golpear a los niños en la cabeza. | TED | وبصراحة علينا التوقف عن ضرب الأطفال على رؤسهم. |
Muslos gruesos, son tan sexy que no pueden parar de tocarse. | TED | أيها الفخذين السميكين، تبدوان مثيرين، لا يمكنكما التوقف عن فرك بعضكما البعض. |
La policia tiene que parar de acosar y demonizar a una comunidad entera. | Open Subtitles | قوات فرض القانون يتعيّن أن تتوقف عن مضايقة وتشويه مجتمع بأكمله |
Asi que cuando esos hombres vinieron a robar la television, se asusto y no podia parar de llorar. | Open Subtitles | عندما كسر رجل غريب الباب ليسرق تلفازنا. خافت كثيراً ولم تتوقف عن البكاء. |
¿Quieres parar de tratar de dejarme? | Open Subtitles | و الآن هلا توقفت عن محاولتك الانفصال عني؟ |
Si quieres sobrevivir como médico tienes que parar de intentar cambiar las cosas que no puedes cambiar. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين النجاة كطبيبة.. عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها |
Y que no puedo parar de pensar en la forma en que me mira o la forma en que me toca. | Open Subtitles | و بأنني لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بالطريقة التي ينظر بها إلي أو الطريقة التي يلمسني بها |
Como esta papa frita de ese tipo que no podia parar de toser. | Open Subtitles | مثل هذه البطاطس التي من الرجل الذي لم يتوقف عن السعال |
Tengo un niño de 10 años muriéndose y un equipo de doctores que no pueden parar de discutir para solucionar un problema | Open Subtitles | لديّ فتاةٌ في العاشرة من العمر تحتضر، وفريقٌ من الأطباء الذين لا يمكنهم التوقّف عن الجدال لحظةً ليحلّوا المشكلة |
Puedes parar de dar órdenes como un maestro de escuela! | Open Subtitles | هلا توقفتِ عن اعطاء الأوامر لنا كما لو كنتِ معلمة مدرسة |
No puedo parar de comer esta pus deliciosa. ¡Pero no los dejaré morir! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أكف عن أكل هذا الإفراز اللذيذ. لكني لن أدعكما تموتان. |
Todo en lo que puedo pensar es en sangre y matar gente. No puedo parar de matar. | Open Subtitles | كلمايمكننيالتفكيربهِ، هوالقتلو الدمــاء، لا يُمكنني الكف عن قتل الناس. |
Sí, yo voy a parar de tomar fotos cuando ustedes paren de matarlo. | Open Subtitles | أجل ، سأتوقف عن أخذ الصور عندما تكف عن قتله |
¿No existe un hechizo que te haga parar de llorar? | Open Subtitles | أليس هناك تعويذة التي يمكن أن تجعلك تتوقّف عن البكاء؟ |
¿Pueden parar de ser unas perras para que seamos todas amigas, está bien? | Open Subtitles | هلاّ توقفتما عن التصرّف كالسافلات كي نعود صديقات كما كنّا، حسنٌ؟ |
¿Puedes parar de cronometrarme, por favor? | Open Subtitles | -هلاّ توقفتي عن حساب الوقت لي، من فضلكِ؟ |