Entonces me paré, apenas podía pararme. ¿Si les dije que traía la pierna rota? | Open Subtitles | خرجت للملعب بالكاد أستطيع الوقوف هل قلت أن ساقى كانت مكسورة ؟ |
Siempre pido permiso para pararme a sus pies y tomarle el tobillo. | Open Subtitles | أنا دائما أطلب الإذن لأستطيع الوقوف عند قدميه وأعقد كاحليه |
Fue mi mejor trabajo. Sólo tenía que hacer era pararme ahí. Ocasionalmente yo decía: | Open Subtitles | لا كنت فقط أقف وبعض الأحيان أقول اقدم اخى ولكنه خجول ويضحكون |
Podría pararme en el podio mañana y burlarme de un chico con cáncer y la gente me votaría igual, porque odian a tu esposa. | Open Subtitles | يمكنني أن أقف على تلك المنصة لليلة الغد و أسيء لطفل مريض بالسرطان وسيزال الناس يصوتون لي لأنهم يكرهون زوجتك |
Podéis pararme, pero no podréis parar a la gente que impida esta actuación. | Open Subtitles | يمكنكم إيقافي ولكن لن لا يمنكم منع الناس من إيقاف العرض |
Bueno, no puedo pararme aquí si tiras la alfombra bajo mis pies. | Open Subtitles | لا استطيع الوقوف هنا اذا كنت ستسحب السجاد من تحتي |
No podía pararme en una habitación llena de hombres que buscaban servir y apoyar y presentarles mi yo auténtico. | TED | لم أستطع الوقوف في غرفة مليئة برجال يسعون للمساعدة والدعم وأن أقدم نفسي الحقيقية. |
Si no puedo pararme para hacer el discurso final, lo haré sentado. | Open Subtitles | اذا لم أستطع الوقوف لتقديم ندائى النهائى له فسوف أقدمه جالسا |
Solía pararme en la acera y pensar "Si tuviera la Bailarina Dorada, lo tendría todo." | Open Subtitles | لقد اعتدت الوقوف فى الشارع و أقول لنفسى إذا امتلكت راقصة ذهبية ، فإننى سوف أكون قد امتلكت كل شئ أريده فى الدنيا |
Si quisiera limpiarme, me convendría salir afuera y pararme bajo la lluvia. | Open Subtitles | أريد أن أتنظف الأمر كما لو كنت أقف تحت المطر |
Me hizo llamar a la puerta... y pararme frente a la mirilla. | Open Subtitles | لقد أرغمني على طرق الباب وأن أقف أمام ثقب الباب |
He tenido que salir de las sombras, pararme aquí abiertamente, e invitarlos a que lo hagan también. | TED | كان لزاماً عليّ أن أخرج من مخبئي، وأن أقف علانية بين أيديكم، وها أنا أدعوكم لأن تفعلوا الأمر ذاته. |
Tienes que pararme porque voy a seguir voy a seguir haciéndolo. No sé cómo esas cosas... | Open Subtitles | عليك إيقافي ، لأنني سأواصل التحدث، ولاأعرفكيفأتوقف.. |
Pillaré un piso con Jay. Tengo 18, no podéis pararme. | Open Subtitles | سآخذ طابقا مع جاي عمري 18 ولا يمكنكم إيقافي |
No intentes pararme si estoy bailando vogue en lo alto de un taxi. Quiero decir... | Open Subtitles | حسناً، لا تحاول إيقافي إن كنتُ أتّخذُ وضعيّات تصوير و أنا على سقف السيّارة. |
Puede pararme en la calle alguien a quien enseñé. | Open Subtitles | ممكن أن يوقفني فى الشارع,طالب درست له من قبل. |
¡Si! ¡Si! ¡Pararme! | Open Subtitles | أجل، أجل, أقف عليها اقف عليها أجل أجل أجل |
Nunca tengo que descansar, y mi padres... no pueden pararme nunca más. | Open Subtitles | لا يجب علي أن أرتاح ووالدي لا يمكنهما ايقافي بعد الآن |
Ya no fastidies y ayúdame a pararme. | Open Subtitles | كف عن العبث وساعدنى على النهوض. |
Estoy débil para pararme ahí. | Open Subtitles | إضـافة لأني ضعيفة جداً للوقوف في طابــور |
Deberías pararme. | Open Subtitles | من الأفضل أن توقفيني |
Me marcho y, si alguna intenta pararme, habrá más que corte de pelo, y no será el mío. | Open Subtitles | سأغادر الآن و إذا افتعلتم أيّ حركة لإيقافي سيكون هنا كثيرآً من الشعر المقصوص و لن يكون شعري |
¿Crees que puedes pararme y clavarme como un bicho? | Open Subtitles | أتعتقد أنك تستطيع ردعي عن طريق إحتجازي هنا ؟ |
Así que voy a atravesar la anomalía y si quiere pararme entonces tendrá que dispararme. | Open Subtitles | .. لذلك ساذهب الي ذلك المكان, واذا اردت ان توقفني . يجب ان تطلق النار علي |
Estoy aquí para pararme a tu lado cuando eso pase porque eso hacen los amigos. | Open Subtitles | وجئت هنا لأقف إلى جانبك بينما يحدث ذلك لأن هذا ما يفعله الأصدقاء. |
¿Sabes por qué no puedes pararme? | Open Subtitles | أتعرف لماذا لا يمكنك إيفافي ؟ |
Si pudieras ver las cosas que he visto, no tratarías de pararme. | Open Subtitles | إفتحهذاالباب! لو أمكنك ، رؤية ما رأيت لما حاولت ، إيقافى لا .. |