"paredes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجدران
        
    • جدران
        
    • الحائط
        
    • الحوائط
        
    • الجدار
        
    • الحيطان
        
    • حوائط
        
    • بجدران
        
    • باريديس
        
    • جدار
        
    • حيطان
        
    • باريدس
        
    • الحيطانِ
        
    • حائط
        
    • بالجدران
        
    La tabulación incluye sólo el material de construcción de las paredes exteriores, ya que éste parece ser el indicador más significativo de durabilidad. UN ويتضمن الجدول مواد بناء الجدران الخارجية وحدها، ﻷنه يبدو أن هذه المواد تتسم بأقصى قدر من اﻷهمية بوصفها مؤشرا للمتانة.
    Apéndice 3. Análisis de la relación costo-beneficio de las estructuras semirrígidas de paredes blandas UN التذييل 3 تحليل فعالية تكلفة الهياكل شبه الصلبة ذات الجدران القليلة الصلابة
    Análisis de la relación costo-beneficio de las estructuras semirrígidas de paredes blandas UN تحليل فعالية تكلفة الهياكل شبه الصلبة ذات الجدران القليلة الصلابة
    Extraen balas a mujeres mientras caen proyectiles en sus alrededores y a través de las paredes del hospital. UN إنهم ينتزعون الرصاصات من النساء في الوقت الذي تتساقط فيــــه القذائف حول جدران المستشفى وتخترقها.
    La celda no contaba con un baño y el detenido orinó las paredes. UN كما لا يوجد في الزنزانة مرحاض، والشخص المحتجز يتبول قبالة الحائط.
    Y cuando veo las paredes de troncos y la oscuridad del zaguán, ya en sueños sé que sólo Io sueño. Open Subtitles وعندما أرى الحوائط المصنوعة من الخشب والمدخل المظلم حتى وانا داخل الحلم أُدرك أن هذا مجرد حلم
    Este término comprende los contenedores para graneles cuyo techo y cuyas paredes laterales superiores o inferiores pueden cerrarse durante el transporte. UN ويشمل هذا المصطلح حاويات السوائب ذات السقف أو الجدران الجانبية أو النهائية التي تفتح ويمكن إغلاقها أثناء النقل.
    En lugar de ello, durante el ejercicio económico la UNSOA proporcionará alojamiento temporal en estructuras de paredes semirrígidas con menos equipo eléctrico instalado. UN وبدلا من ذلك، سيوفر المكتب أماكن إقامة مؤقتة لينة الجدران يركب فيها عدد أقل من المعدات الإلكترونية خلال الفترة المالية.
    1.928 estructuras de paredes rígidas, 936 de paredes no rígidas y 728 módulos sanitarios UN 928 1 مبنى صلب الجدران 936 مبنى لين الجدران و 728 حمّاما
    1.963 estructuras de paredes rígidas, 956 de paredes no rígidas y 728 módulos sanitarios UN 963 1 مبنى صلب الجدران 956 مبنى لين الجدران و 728 حمّاما
    1.963 estructuras de paredes rígidas, 956 de paredes no rígidas y 728 módulos sanitarios UN 963 1 مبنى صلب الجدران 956 مبنى لين الجدران و 728 حمّاما
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y material de construcción de las paredes exteriores en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان ونوع المواد المستخدمة لبناء الجدران الخارجية في المدن المختارة
    Las paredes son tan gruesas que usted realmente no puede oír nada. Open Subtitles الجدران سميكة جداً لا يمكنك سماع أي شيء في الحقيقة
    Estoy hablando de mucho sudor corriendo por tu espalda, los vecinos golpeando las paredes. Open Subtitles باسلوب اغرائي كان ليجعل ظهرك يتصبب عرقا ويجعل جيرانك يتصنتون عبر الجدران
    Mire las paredes alrededor de aquí. Se ven tan feas con el graffiti. Open Subtitles انظرِ إلى الجدران حولكِ هنا تبدو متسخة جداً مع تلك الرسومات
    Desafortunadamente, las autoridades repararon las paredes y ventanas del edificio a los tres días de la operación, eliminando así las huellas físicas del incidente. UN وللأسف أن السلطات أصلحت جدران المبنى ونوافذه في غضون ثلاثة أيام من القيام بالعملية، فأزالت بالتالي كل أثر مادي للحادثة.
    Esta cultura de paz debe penetrar no solamente las fronteras del Oriente Medio; igualmente debe penetrar las paredes de las Naciones Unidas. UN إن ثقافة السلام هذه يجب ألاَّ تتخلل حدود الشرق الأوسط فحسب، بل ينبغي أن تتخلل جدران الأمم المتحدة أيضا.
    En esa covacha que vives, con esos cuadros de payasos en las paredes... Open Subtitles المزبلة التي تعيش فيها ؟ الصور المبهرجة المعلّقة على الحائط ؟
    Por amor de Dios... pinta las paredes de tu casa y compra muebles. Open Subtitles هناك شيء أخر بالله عليك قم بطلاء الحوائط واشتري بعض الأثاث
    Nuestros productos de limpieza, nuestra ropa, nuestros muebles, las alfombras, las cosas en las paredes, las cosas en las paredes y estaremos a salvo. Open Subtitles مواد تنظيفنا , ملابسنا , أثاثنا , سجادتنا , الأشياء التي على الجدار الأشياء التي على االجدار , وسنكون بأمان
    El tipo construye la primera casa, con todas sus paredes maestras, con todos sus retretes, y menudos retretes, se podía comer en ellos. Open Subtitles الحيطان التي بناها في البيت الأوّل كانت عظيمة. كذلك كانت الحمّامات، يمكنك أن تتناول طعامك فيها لقد بُنيت بجودة عالية.
    Puertas azules, las paredes color crema adentro, unas cortinas bonitas en las ventanas de arriba. Open Subtitles باب أزرق ، حوائط بيضاء من الداخل ستائر لطيفه على نوافذ الطابق العلوى
    Rodeados de altas paredes de hormigón, barras de acero, donde alambres de espinos nos alejan de la esperanza de mejor mañana. TED محاطا بجدران خرسانية عالية، وقضبان فولاذية، حيث تبرع الأسلاك الشائكة في قطع طريق أحلامنا نحو غد أكثر إشراقاً.
    Ministro de Transportes y Comunicaciones - Excmo. Sr. Carlos paredes Rodríguez UN وزير النقل والاتصالات، معالي السيد كارلوس باريديس رودريغس
    Seguro que sería bueno tener, al menos, una de las paredes de los recuerdos de algún otro lugar algo más Open Subtitles ولكان مِن الرائع لو أنّي أملك على الأقل جدار واحد يحوي ذكريات مكان آخر. أيّ شئ آخر.
    Las paredes, el techo y el suelo de la celda estaban hechos enteramente de hormigón, por lo que hacía mucho calor en verano y mucho frío en invierno. UN وكانت حيطان الزنزانة وأرضيتها وسقفها مصنوعة كلياً من الإسمنت، مما يجعلها شديدة الحر صيفاً وباردة شتاءً.
    Luego, para reforzar su posición, paredes designó a Carrera comandante general del ejército. UN وفي وقت لاحق، وبغية تعزيز موقفه، أقدم باريدس على تعيين كاريرا قائداً عاماً للجيش.
    Es como si todo el tapiz de la vida se repitiera en esas 4 paredes. Open Subtitles هو مثل الكاملِ قماش نجود الحياةِ يَستمرُّ بإعادة نفسه ضمن هذه الحيطانِ.
    Esto es cierto incluso después de rebotar en una o más paredes. TED هذا صائب حتى لو ارتد الضوء على حائط أو أكثر.
    Las bibliotecas sin paredes harán más visible la labor de los profesionales de la información. UN وستجعل المكتبات غير المفصولة بالجدران من عمل مهنيي المعلومات عملا باديا أكثر للعيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus