Capacitación y despliegue de personal de parques | UN | تدريب موظفي الحدائق العامة وإلحاقهم بعملهم |
La gente venía de toda la ciudad para estar en estos parques. | TED | جاء الناس من جميع أنحاء المدينة ليكونو في هذه الحدائق. |
Al acercarse el próximo siglo, nuestros niños deberían poder jugar en los parques públicos sin tener que estar vigilantes. | UN | وبينما يقترب القــــرن الجديد، يجب أن يكون أبناؤنا قادرين على اللعب في المتنزهات العامة دون خوف. |
Tiene por objeto construir caminos, a fin de conectar a los diversos asentamientos entre sí o bien construir parques de recreación, o absorber a los nuevos inmigrantes. | UN | وهي لبناء الطرق، بغية وصل مختلف المستوطنات بعضها بالبعض اﻵخر، أو لبناء حدائق للنزهة، أو بغية استيعاب المهاجرين الجدد. |
Tan es así que hay planes para construir varios parques tecnológicos en los próximos años. | UN | والواقع أن هناك خططا لبناء سلسلة من مجمعات التكنولوجيا في السنوات القليلة القادمة. |
parques tecnológicos e incubadoras de empresas | UN | التجمعات الابتكارية متنزهات التكنولوجيا والحاضنات |
La caza furtiva y la presencia militar masiva han dado origen al tráfico de armas en algunos parques. | UN | وأفضت أنشطة الصيد غير المشروع والحضور العسكري الواسع النطاق إلى الاتجار بالأسلحة داخل بعض المنتزهات. |
Claro, mi primera acción como administrador de la ciudad será proponer eliminar el departamento de parques, aunque espero un vigoroso debate con Leslie. | Open Subtitles | وبالطبع اول قرار لي كمدير للمدينه سيكون ازاله اداره الحدائق على الرغم اني اتوقع انه سيكون مناقشه عريضه مع ليزي |
- Sólo puedo decirles, FORO PÚBLICO que todos los parques están cerrados hasta nuevo aviso. | Open Subtitles | كل ما أستطيع ان اخبركم هو ان كل الحدائق ستقفل حتى آشعار آخر |
Vuestro único trabajo por el momento será el mantenimiento de los parques existentes. | Open Subtitles | في الوقت الحالي عملكم سوف يكون قائم فقط في صيانه الحدائق |
La historia de nuestros invitados es que son del Departamento de parques. | Open Subtitles | قصة ضيوفنا اليوم هي أنهم من قسم الحدائق والمنتجعات الترفيهية |
Hola, soy el Comisionado de parques Adrian Benepe contándoles sobre un programa que ofrece... | Open Subtitles | مرحباً, أنا مفوض الحدائق أدريان بينيب لأجعلك تعلم عن برنامج سوف يُقدِم |
No imagino una sociedad, con el valor que le damos a los mamíferos marinos, si esos parques no existieran. | Open Subtitles | لا يُمكنُني تخيُل مُجتمع، بالقيِم التى تجعلُنا نَضِع.. ثدييات بحرية، لو لم تكُن تلك الحدائق موجودة. |
En efecto, Israel ha dedicado el 20% de su tierra al desarrollo de parques nacionales y reservas naturales. | UN | وفي الحقيقة أن إسرائيل كرست ٢٠ في المائة من أرضها لتطوير المتنزهات الوطنية ومحميات الطبيعة. |
El paisaje es de Chicago. Parece ser uno de los parques principales. | Open Subtitles | حسناً،، الأُفق هي في شيكاغو وتبدو كأنها إحدى المتنزهات الرئيسية |
Y estoy viendo el capítulo de la vida en familia y parques y escuelas y todo lo que pensaba, ¿esto para qué? | Open Subtitles | و كنت انظر الى الفصل المتعلق بالحياة الأسرية و المتنزهات والمدارس و كنت افكر, ما الفائدة من ذلك الكتاب؟ |
Se retiraron los desechos sólidos de las zonas públicas, y se rehabilitaron, mejoraron y equiparon varios parques para dar a las comunidades un mejor ambiente social. | UN | وجرى إصلاح عدة حدائق عامة وتحسينها وتجهيزها لتوفير بيئة اجتماعية أفضل للمجتمعات المحلية. |
Ahora se está prestando mucha atención a la protección de la diversidad biológica, especialmente en nuestro sistema de cinco parques nacionales, 16 zonas de paisaje protegido y 559 reservas naturales. | UN | ويولـى اهتمـام كبير اﻵن لحماية التنوع البيولوجي، ولا سيما في نظامنا الذي يتضمن ٥ حدائق عامة وطنية، و ٦١ منطقة مناظر طبيعية، و ٩٥٥ منطقة طبيعية. |
La construcción de parques industriales con una infraestructura de gran calidad puede atraer a los inversores de alta tecnología. | UN | وقد يؤدي إنشاء مجمعات صناعية مع هياكل أساسية عالية الجودة إلى اجتذاب مستثمرين في التكنولوجيا العالية. |
Si van a los parques de safari en Saturno o Júpiter, se decepcionarán. | TED | إن ذهبتم إلى متنزهات السفاري أو زحل أو المشتري، سيخيب أملكم. |
HRZ 72 en plan de la ciudad haran una ampliacion de parques. | Open Subtitles | إتش آر زد 7124 تخطيط للمدينة المنطقة الفرنسية تكبير المنتزهات |
También se prevé el establecimiento de parques nucleares en países bajo la supervisión del OIEA. | UN | كما يصور التقرير إقامة منتزهات نووية في البلدان الخاضعة لإشراف الوكالة. |
La red de parques científicos y tecnológicos puede crearse de modo que uno de esos parques desempeñe una función de liderazgo. | UN | قد يكون من الممكن إنشاء هذه الشبكة لمجمعات العلوم والتكنولوجيا من خلال أحد المجمعات التي تلعب دورا قياديا. |
2. Repercusiones sociales y ambientales de la designación de parques nacionales y resguardos en los países en desarrollo | UN | اﻷثر الاجتماعي والبيئي للحدائق العامة والمناطق المحمية في البلدان النامية |
En el lugar de las obras la CCL mantenía un centro de alojamiento para 5.000 trabajadores y parques de equipo de construcción y vehículos utilitarios. | UN | وفي موقع مشروع الكرخ، احتفظت الشركة بقرية للعمال تستوعب خمسة آلاف عامل فضلا عن أساطيل من معدات التشييد ومركبات الخدمة العامة. |
Se han abierto parques tecnológicos para la información y las comunicaciones en Yangon y Mandalay. | UN | وفُتحت مجمّعات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل من يانغون ومندلاي. |
Además, el Gabón ha decidido dedicar el 11% de su territorio a la humanidad, en particular creando 13 parques nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، قرر أن يخصص 11 في المائة من أراضيه للبشرية، وخاصة بإنشاء 13 حديقة وطنية. |
Un representante de Africa mencionó que su pueblo se había visto privado de sus tierras, que se habían utilizado para crear reservas de animales y parques nacionales. | UN | وشرح ممثل من أفريقيا كيف ان أراضي شعبه قد نزعت منه ﻹنشاء محميات للطرائد ومتنزهات وطنية. |
Servicios de apoyo y asesoramiento para crear y fortalecer centros nacionales e internacionales de tecnología y parques tecnológicos; | UN | ● تقديم خدمات دعم وخدمات استشارية من أجل إنشاء وتعزيز المراكز والمجمعات الوطنية والدولية للتكنولوجيا؛ |