"parte septentrional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شمال
        
    • الجزء الشمالي
        
    • الشمال
        
    • شمالي
        
    • الأجزاء الشمالية
        
    • الجانب الشمالي
        
    • القطاع الشمالي
        
    • القسم الشمالي
        
    • الشطر الشمالي
        
    • والجزء الشمالي
        
    En realidad no hubo ningún desastre humanitario en la parte septentrional del Cáucaso, y no habrá tal desastre. UN والواقع أنه لا توجد كارثة إنسانية في شمال القوقاز، ولن تكون هناك مثل هذه الكارثة.
    Se efectuaron disparos contra un puesto de las FDI situado al oeste del asentamiento de Atara en la parte septentrional de la Faja de Gaza. UN وأطلقت عدة عيارات على مركز لجيش الدفاع اﻹسرائيلي يقع غرب مستوطنة أتارا في شمال قطاع غزة.
    10. Hacia finales de 1993 algunos de los refugiados chadianos establecidos en la parte septentrional de Nigeria optaron por la repatriación voluntaria. UN ٠١- وحوالي نهاية عام ٣٩٩١، اختار عدد من اللاجئين التشاديين الذين استقروا في شمال نيجيريا العودة الطوعية الى الوطن.
    Además, señaló que debían levantarse todos los embargos que pesaban sobre los aeropuertos y los puertos marítimos situados en la parte septentrional de la isla. UN وبالاضافة إلى ذلك قال إن جميع اجراءات الحظر لا بد من رفعها من المواني الجوية والبحرية في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Se registraron nueve sobrevuelos de sendos aviones militares turcos y dos de aviones civiles procedentes de la parte septentrional. UN فقد سجلت تسعة تحليقات من جانب طائرة عسكرية تركية واثنين من قِبل طائرتين مدنيتين من الشمال.
    De acuerdo con las autoridades israelíes, más de 600 palestinos de la parte septentrional de la Ribera Occidental estaban detenidos en Fara. UN ووفقا لما ذكرته السلطات الاسرائيلية، كان ما يزيد على ٦٠٠ فلسطيني من شمالي الضفة الغربية محتجزين في سجن الفارعة.
    El Gobierno y la mayor parte de la población de la isla siguen confiando en que la parte septentrional de la isla es una zona segura. UN ولا تزال الحكومة ومعظم سكان الجزيرة على ثقة من أن شمال مونتسيرات يشكل منطقة آمنة.
    Está dispuesto a proporcionar a las Naciones Unidas los recursos necesarios para abrir centros en la parte septentrional de Marruecos, visto el elevado número de solicitantes. UN وهو على استعداد أن يضع في متناول اﻷمم المتحدة الموارد اللازمة لافتتاح مراكز في شمال المغرب بسبب العدد الكبير من مقدمي الطلبات.
    El número de beduinos de la parte septentrional de Israel se estima en 38.000 personas. De ellos, el número de personas en asentamientos ilegales es de 3.000. UN يقدر عدد البدو في شمال إسرائيل بنحو ٠٠٠ ٨٣ نسمة، يعيش منهم ٠٠٠ ٣ نسمة في مستوطنات غير مشروعة.
    La mayoría de los casos de intimidación han ocurrido en la parte septentrional de la región, a la que ha tratado de regresar un número mayor de desplazados croatas. UN وحدثت معظم حوادث الترويع في شمال المنطقة حيث سعى عدد كبير من الكرواتيين المشردين إلى العودة.
    La oferta hotelera en África se concentra en la parte septentrional. UN ويتركز العرض الفندقي ﻷفريقيا في شمال أفريقيا.
    Las FDI también estaban estudiando la posibilidad de restablecer el toque de queda diurno en algunas zonas de la parte septentrional de la Ribera Occidental. UN ودرس قوات الدفاع الإسرائيلية أيضا إمكانية إعادة فرض حظر التجول النهائي في بعض المناطق من شمال الضفة الغربية.
    El UNICEF informó del secuestro de 4.500 niños por el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en la parte septentrional de Uganda. UN وفي شمال أوغندا، ذكرت اليونيسيف أن جيش الرب للمقاومة خطف 500 4 طفل.
    Se produjeron enfrentamientos en la parte septentrional de Mogadishu entre los subclanes Harti y Wabudhan del clan Abgaal. UN اندلع قتال في شمال مقديشو بين عشيرة الحارتي وعشيرة وابودان المتفرعتين من قبيلة ابغال.
    Las Forces nouvelles reabrieron 6 de las 11 cárceles de la parte septentrional de Côte d ' Ivoire. UN أعادت القوات الجديدة فتح ستة سجون من أصل 11 سجنا في شمال كوت ديفوار.
    Además, no hay instituciones de enseñanza secundaria para los grecochipriotas o maronitas en la parte septentrional de la isla. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد مدارس ثانوية للقبارصة اليونانيين أو الموارنة في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Visitas diarias de orientación a 12 prefecturas de policía, 6 legiones, comisarías, compañías y escuadrones en la parte septentrional de Côte d ' Ivoire UN القيام بزيارات توجيهية يومية إلى 12 مخفرا للشرطة و 6 فيالق والمفوضيات والسرايا والأسراب في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    Inicialmente se ubicarán en Mogadishu pero tal vez se desplieguen dos o más en la parte septentrional del país, una vez que las unidades militares se desplieguen hacia el norte. UN وستتمركز في البدء في مقديشو وقد توزع إثنتان منها أو أكثر في الجزء الشمالي من البلاد بعد وزع الوحدات العسكرية هناك.
    En el período que abarca el informe, las tensiones localizadas entre facciones rivales en la parte septentrional del país han empeorado notablemente. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تصاعدت حدة التوتر في مناطق محلية بين فصائل متنازعة في الشمال وأخذت منحى أسوأ.
    En la actualidad, existe una autoridad en la parte septentrional que tiene todos los atributos de un Estado propiamente dicho, de constitución democrática. UN وهناك حاليا سلطة في الشمال تتمتع بجميع سمات الدولة المنشأة على أسس سليمة وديمقراطية.
    Asimismo, se declaró culpable a Turquía de violar los derechos de unos 500 grecochipriotas confinados en la parte septentrional ocupada. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجد أن تركيا مذنبة بانتهاك حقوق نحو 500 شخص من القبارصة اليونانيين المحصورين في الشمال الذي تحتله.
    Se informó de seis incidentes en los que se dispararon cohetes en la parte septentrional de Israel. UN وأبلغ عن حدوث ست حوادث ﻹطلاق قذائف باتجاه شمالي اسرائيل.
    Se debería prestar atención prioritaria a la situación de los niños en las zonas de la parte septentrional y oriental del país afectadas por conflictos. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية لحالة الأطفال في المناطق المتأثرة بالصراعات في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    La patrulla comenzó a desplazarse en una columna de a uno hacia el oeste a lo largo de la parte septentrional de la línea de demarcación militar. UN وبدأت الدورية في التحرك في خط مفرد إلى الغرب على طول الجانب الشمالي لخط تعيين الحدود العسكرية.
    Dijo que la parte de la zona vallada de Varosha al norte de la calle Dhimokratias debía seguir estando en el lado turcochipriota y que debían levantarse todos los embargos a todos los puertos aéreos y marítimos en la parte septentrional de Chipre. UN وقال مرة أخرى إنه لا بد من أن يبقى من فاروشا في يد الجانب القبرصي التركي الجزء شمال شارع ديمقراتياس، وأن تزال جميع تدابير الحظر من جميع الموانئ الجوية والبحرية في القطاع الشمالي من قبرص.
    El Ministerio Público israelí sostiene que sus soldados no deberán correr riesgos a causa de las personas que residan en la parte septentrional de la aldea. UN واعتبر الادعاء الإسرائيلي أنه لن يقوم بتعريض جنوده للخطر من أجل بعض الأشخاص المقيمين في القسم الشمالي من القرية.
    13. En la parte septentrional de la isla parece ser que las autoridades turcochipriotas siguieron restringiendo la posibilidad de que los grecochipriotas legaran sus bienes a herederos que no viven en el norte. UN 13- في الشطر الشمالي من الجزيرة، أُفيد أن السلطات القبرصية التركية ما زالت تحظر على القبارصة اليونانيين وعلى الموارنة توريث ممتلكاتهم إذا كان وَرَثَتُهم غيَر مقيمين في الشمال.
    La parte septentrional del país no ha sido afectada por la actividad volcánica, y se estima que es una zona segura para actividades de rehabilitación y reasentamiento. UN والجزء الشمالي من البلاد لم يتأثر بالنشاط البركاني ويعتبر منطقة آمنة ﻹعادة التنمية وإعادة الاستيطان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus