"partidas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بند من بنود
        
    • لبنود
        
    • البنود الخاصة
        
    • ببنود
        
    • البنود من
        
    • بنود صرف من
        
    • بند الخبراء
        
    • أوجه الانفاق
        
    • الإنفاق المتعلقة
        
    • المخصص المرصود لحالات
        
    • بندا من بنود
        
    • الألعاب في
        
    • بندَي
        
    • الإنفاق الخاصة
        
    • ميﻻد
        
    El auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. El auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    - Pequeñas reducciones varias que figuran en diversas partidas de gastos en servicios comunes UN تخفيضات بسيطة متنوعة عبر خط النفقات لبنود الخدمات المشتركة
    v) Es preciso informar acerca de partidas poco corrientes o partidas de períodos anteriores, si tienen un efecto importante sobre los estados o cuadros UN `5 ' ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    Igual facultad tendrá el órgano judicial en lo que respecta a las partidas de su presupuesto, cumpliendo con las formalidades legales " . UN كما أن الهيئة القضائية مفوضة باجراء المثل فيما يتعلق ببنود ميزانيتها، مع المراعاة الواجبة للاجراءات القانونية.
    En el caso de las partidas de cosas corporales para las que las reclamaciones son inferiores al nivel de importancia adoptado por el Grupo, conforme a lo que se indica más arriba éste no solicitó ni examinó más pruebas que las presentadas por el MCI. UN وفيما يتعلق بتلك البنود من الممتلكات المادية التي يقل المبلغ المطالب به بشأنها عن مستوى الطابع الجوهري الذي اعتمده الفريق، كما ذُكر أعلاه، لم يطلب الفريق ولم يستعرض أي أدلة أخرى غير الأدلة التي قدمتها وزارة التجارة والصناعة.
    4. El auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    El auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN ٤ - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ اﻹجراءات المناسبة.
    El auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN ٤ - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ اﻹجراءات المناسبة.
    El presupuesto para 1998 es de 4.207.342 dólares, de los cuales 1.238.431 dólares corresponden a partidas de gastos de capital. UN وتبلغ ميزانية عام ١٩٩٨، ٣٤٢ ٢٠٧ ٤ دولارا من دولارات الولايات المتحدة منها ٤٣١ ٢٣٨ ١ دولارا لبنود النفقات الرأسماليـة.
    La determinación de la eficacia de los programas ha seguido recibiendo menor atención que la pormenorización de las partidas de gastos a nivel de los insumos. UN وظل الاهتمام الذي يلقاه تحديد مدى فعالية البرامج أقل من الاهتمام المفصل الذي يُولى لبنود اﻹنفاق على مستوى المدخلات.
    Se prestarán también los servicios indicados en partidas de gastos de funcionamiento menores que incumben exclusivamente a la UNOV, a la OTPCE y a la ONUDI. UN وقد أدرج أيضا اعتماد لبنود تكاليف التشغيل الدنيا التي لا تعني سوى اليونوف ومنظمة معاهدة الحظر الشامل واليونيدو.
    v) Es preciso informar acerca de partidas poco corrientes o partidas de períodos anteriores, si tienen un efecto importante sobre los estados o cuadros financieros; UN ’5‘ ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    v) Es preciso informar acerca de partidas poco corrientes o partidas de períodos anteriores, si tienen un efecto importante sobre los estados o cuadros financieros; UN ' 5` ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    19. Esos llamamientos determinarán las necesidades relacionadas no sólo con las partidas de socorro y las medidas de asistencia directa, sino también las relacionadas con las medidas de coordinación. UN ١٩ - وستحدد هذه النداءات الاحتياجات المتعلقة ببنود اﻹغاثة وإجراءات المساعدة المباشرة والمتعلقة أيضا بالتنسيق.
    Por consiguiente, en el proceso de presupuestación se hará hincapié en las asignaciones financieras generales a los programas más que en las partidas de gastos concretas. UN ومن ثم ، سيجري في عملية الميزنة ايلاء مزيد من الاهتمام لاجمالي المخصصات المالية للبرامج بدلا من الاهتمام ببنود انفاق معينة .
    El Consenso de Monterrey no puede examinarse valiéndose de un truco de contabilidad, donde se barajan las partidas de presupuesto pasándolas de una columna a otra en un gran juego engañoso a nivel mundial. UN ولا يمكن النظر إلى توافق آراء مونتيري بمنظور الحساب الختامي ببراعة اليد يتم فيه نقل البنود من عمود في الميزانية إلى عمود آخر في لعبة صدف دولية مثيرة.
    Según un comunicado de la Delegada, el Director Financiero asumiría las funciones de la Oficina de Gestión y Presupuesto, supervisaría y aprobaría todos los gastos del Gobierno y, según lo previsto en la ley, estaría facultado para no autorizar partidas de gastos que causaran un déficit financiero del Gobierno. UN وطبقا للنشرة الصحفية التي أصدرتها المندوبة، يتولى كبير الموظفين الماليين مهام مكتب الإدارة والميزانية ويشرف ويوافق على جميع مصروفات الحكومة ويـُـخـوَّل قانونا صلاحية الامتناع عن الموافقة على بنود صرف من شأنها أن توقع الحكومة في عجز مالـي.
    El aumento se compensa en parte con la reducción de las necesidades en las partidas de consultores y suministros, servicios y equipo de otro tipo. UN ويقابل هذه الزيادة، جزئيا، انخفاض الاحتياجات تحت بند الخبراء الاستشاريين وبند الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى.
    Cambios destacados por principales partidas de gastos UN التغييرات الهامة بحسب أوجه الانفاق الرئيسية
    En relación con las distintas partidas de gastos relacionadas con los recursos necesarios propuestos para 2015, se informó a la Comisión Consultiva lo siguiente: UN وفيما يخص مختلف بنود الإنفاق المتعلقة بالاحتياجات من الموارد المقترحة لعام 2015، أُعلمت اللجنة الاستشارية بما يلي:
    Se hizo una reducción adicional en las partidas de contingencias generales, revisión de diseños y eliminación de escombros, que fue ajustada por el Grupo para tener en cuenta un crédito nominal por concepto de recuperación de chatarra. UN وأجري تخفيض آخر في المخصص المرصود لحالات الطوارئ العامة واستعراض التصميم وإزالة الأنقاض الذي أجرى الفريق بشأنه، تعديلاً كي يوضع في الاعتبار قيداً دائناً إسمياً لاسترداد الخردة.
    La Junta examinó 77 partidas de gastos relacionadas con gastos contractuales prometidos o efectuados en 2006 que no habían sido examinados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وقد راجع المجلس 77 بندا من بنود الإنفاق تتصل بتكاليف العقود الملتزم بها أو المتكبدة في 2006 التي بخلاف التكاليف التي راجعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    ¿Quién organiza partidas de cartas en el hotel Victoria, Jimmy? Open Subtitles الذي هو إعداد بطاقة الألعاب في فندق بارك فيكتوريا ، جيمي؟
    El saldo no utilizado fue en gran parte resultado de las economías realizadas en la partida de servicios comunes, que se vieron compensadas por mayores gastos en las partidas de sueldos y horas extraordinarias. UN ويُعزى الرصيد غير المستعمل في المقام الأول إلى الوفورات المحققة تحت بند الخدمات المشتركة، قابلته زيادة في النفقات تحت بندَي المرتبات والعمل الإضافي.
    Por consiguiente, el Grupo no está en condiciones de arrojar más luz sobre las fuentes de financiación y las partidas de gastos de las Forces nouvelles. UN ولذلك، فإنه ليس بوسع الفريق أن يلقي مزيدا من الضوء على مصادر التمويل وبنود الإنفاق الخاصة بالقوات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus