"período de sesiones de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دورة اللجنة
        
    • دورة لجنة
        
    • دورة من دورات اللجنة
        
    • الدورة لهيئة
        
    • دورة للجنة
        
    • لدورة اللجنة
        
    • دورة هيئة
        
    • الدورة للجنة
        
    • تعقد الدورة الثالثة والأربعون للجنة
        
    • دورات لجنة
        
    • الدورة للهيئة
        
    • الدورة الثانية والأربعين للجنة
        
    • والثﻻثين للجنة
        
    • دورة لهيئة
        
    • دورة الهيئة
        
    Se observó que desde el 39º período de sesiones de la Comisión, en promedio el sitio web había recibido más de 2.500 visitantes por día. UN ولوحظ أنه، منذ انعقاد دورة اللجنة التاسعة والثلاثين، قد اطلع على الموقع في المتوسط ما يزيد على 500 2 زائر يوميا.
    Se me ha dicho que estos ensayos se publicarán antes de la conclusión de este período de sesiones de la Comisión. UN وقد علمت أن هذه المقالات ستنشر في كتيب يصدر قبل اختتام دورة اللجنة.
    Los grupos de trabajo se reúnen durante el período de sesiones de la Comisión o de las Subcomisiones. UN وتجتمع اﻷفرقة العاملة أثناء دورة اللجنة أو لجنتيها الفرعيتين.
    1972 Becario del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, para asistir como observador al período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional celebrado en Ginebra. UN ١٩٧٢ زميل بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، لحضور دورة لجنة القانون الدولي في جنيف، بصفة مراقب
    Es preciso alentar una amplia participación en el proceso preparatorio de cada período de sesiones de la Comisión. UN ويتحتم التشجيع على الاشتراك على نطاق واسع في العملية التحضيرية لكل دورة من دورات اللجنة.
    Habida cuenta de estos cambios constantes, este período de sesiones de la Comisión de Desarme es especialmente oportuno e importante. UN وفي ضوء هذه التغيرات المستمرة، فإن هذه الدورة لهيئة نزع السلاح هامة وتنعقد في الوقت المناسب تماما.
    Señor Presidente: Desde la celebración del último período de sesiones de la Comisión, en el mundo han tenido lugar cambios importantes, muchos de los cuales han repercutido directamente en las actividades espaciales. UN ومنذ دورة اللجنة اﻷخيرة، حدثت تغيرات كبرى في العالم، ترك الكثير منها أثرا مباشرا على اﻷنشطة الفضائية.
    Para asegurar que se obtengan resultados concretos, se debe reforzar la instancia del diálogo al más alto nivel político en el próximo período de sesiones de la Comisión. UN ورأى أنه ينبغي، لضمان تحقيق نتائج ملموسة، تعزيز الحوار السياسي الرفيع المستوى خلال دورة اللجنة القادمة.
    Acogieron con beneplácito iniciativas concretas anunciadas durante el período de sesiones de la Comisión. UN ورحبوا بالمبادرات المحددة التي أعلن عنها خلال دورة اللجنة.
    Acogieron con beneplácito iniciativas concretas anunciadas durante el período de sesiones de la Comisión. UN ورحبوا بالمبادرات المحددة التي أعلن عنها خلال دورة اللجنة.
    Los documentos proporcionarán una amplia variedad de datos, conceptos y sugerencias para la labor futura, y se distribuirán a todas las delegaciones participantes en el período de sesiones de la Comisión. UN وستوفر أوراق المعلومات اﻷساسية نطاقا واسعا من الحقائق، والمفاهيم والمقترحات تتعلق بما يصار الى الاضطلاع به من أعمال. وهي متوفرة لجميع الوفود المشاركة في دورة اللجنة.
    Podría celebrarse un foro de las organizaciones no gubernamentales durante o poco antes del período de sesiones de la Comisión para mejorar la coordinación entre ellas. UN يمكن عقد محفل للمنظمات غير الحكومية أثناء دورة اللجنة أو قبلها بوقت قصير لتحسين التنسيق فيما بينها.
    Los grupos de trabajo se reúnen durante el período de sesiones de la Comisión o de las Subcomisiones. UN وتجتمع اﻷفرقة العاملة في أثناء دورة اللجنة أو لجنتيها الفرعيتين.
    Como en simposios anteriores, se invitó a conferenciantes sobre todo de las delegaciones representadas en el período de sesiones de la Comisión que se estaba celebrando y en la Secretaría. UN وعلى نسق الندوات السابقة، اختير المحاضرون بصفة رئيسية من المندوبين الموفدين الى دورة اللجنة ومن موظفي اﻷمانة.
    Como en el caso de los simposios anteriores, se invitó principalmente a conferenciantes escogidos de entre las delegaciones que participaban en el período de sesiones de la Comisión y de la Secretaría. UN وعلى غرار الندوات السابقة، دعي المحاضرون في المقام اﻷول من الوفود التي حضرت دورة اللجنة ومن اﻷمانة العامة.
    Un miembro de la Junta mencionó que la cuestión fue tratada en el último período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وذكرت إحدى عضوات المجلس أن هذه المسألة نوقشت في دورة لجنة مركز المرأة المعقودة مؤخرا.
    Este comité podría estar integrado por el Presidente de cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria y los tres patrocinadores de la resolución; UN ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية والدول الثلاث التي اشتركت في تقديم القرار؛
    A mi entender, este período de sesiones de la Comisión de Desarme ha tenido aspectos fructíferos en términos generales. UN وأرى أن هذه الدورة لهيئة نزع السلاح ناجحة بوجه عام.
    El último período de sesiones de la Comisión se celebró a finales de 2000. UN وقد عقدت آخر دورة للجنة المذكورة خلال النصف الثاني من عام 2000.
    El próximo período de sesiones de la Comisión deberá promover el intercambio de experiencias entre los participantes y potenciar esos cambios. UN وينبغي لدورة اللجنة المقبلة أن تشجع تبادل الخبرات وجعل هذه التغيرات ممكنة.
    Inevitablemente, durante casi todo el período de sesiones de la Comisión fue necesario celebrar reuniones paralelas. UN لقد كانت هناك بالضرورة حاجة إلى عقد اجتماعات متزامنة، طيلة دورة هيئة نزع السلاح تقريبا.
    Tengo el gran honor de representar, como astronauta rumano, a la Asociación de Exploradores del Espacio (ASE) en este período de sesiones de la Comisión. UN يشرفني كبير الشرف أن أمثل، بصفتي ملاحا فضائيا رومانيا، رابطة مستكشفي الفضاء في هذه الدورة للجنة.
    El 43° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social se celebrará en la Sede del 9 al 18 de febrero de 2005. UN تعقد الدورة الثالثة والأربعون للجنة التنمية الاجتماعية في المقر، في الفترة من 9 إلى 18 شباط/فبراير 2005.
    El convocador del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales del Consejo Económico y Social asistió a los período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebrados en 2002, 2003, 2004 y 2005. UN حضر مستضيف لجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي دورات لجنة وضع المرأة في نيويورك في الأعوام 2002 و 2003 و 2004 و 2005.
    Agradezco, finalmente, a todos aquellos que han aportado su participación, de una forma u otra, durante las reuniones del actual período de sesiones de la Comisión. UN وأخيرا أود أن أشكر جميع اﻵخرين الذين قدموا الدعم بطريقة أو بأخرى خلال هذه الدورة للهيئة.
    Informe de la Comisión de Desarrollo Social sobre su 41° período de sesiones y programa provisional y documentación para el 42° período de sesiones de la Comisión UN تقرير لجنة التنمية الاجتماعية عن دورتها الحادية والأربعين وجدول الأعمال المؤقت ووثائق الدورة الثانية والأربعين للجنة
    Con este fin, quizá deberíamos estudiar la posibilidad de celebrar el período de sesiones de la Comisión de Desarme en una fecha un poco más próxima al período de sesiones de la Primera Comisión. UN ولهذا الغرض، قد يجدر بنا أن نستطلع إمكانية عقد دورة لهيئة نزع السلاح في موعد أقرب إلى موعد عقد دورة اللجنة اﻷولى.
    Estoy seguro de que sus habilidades diplomáticas, junto con la asistencia profesional de la Secretaría, garantizarán el éxito de este período de sesiones de la Comisión. UN وأنا على ثقة بأن حنكتكم الدبلوماسية، والمساعدة الفنية من الأمانة العامة، سيكفلان نجاح دورة الهيئة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus