Está mal que hayas sido violento acá, pero llevaste la violencia a casa contigo. y yo te lo permití | Open Subtitles | رغم أنه من السيئ استخدامك للعنف هنا إلا أنك جلبته معك للمنزل، وأنا سمحت لك بهذا |
Idiota.permití que esa estúpida muchacha les ayudara | Open Subtitles | أحمق,أنا سمحت لتلك الفتاة الحمقاء بمساعدتهم |
En el tiempo que le permití seguir vivo y cautivo en esta nave... ya ha provocado que toda la Flota fuera dispersada, quedando indefensa. | Open Subtitles | خلال الوقت الذي سمحت له ان يبقي حيا ويصبح اسيرا بهذه السفية تسبب لاسطولنا الكامل ان ينتشر بعيدا عن الدفاعات |
Yo permití, de hecho, te acompañé en tus decisiones en cuanto a la gente de ahí. | Open Subtitles | لقد سمحتُ ، بل في الواقع شجعتُ قراراتك بشأن مَن هناك |
Mira, te permití que metieras una cuña entre nosotros dos todos estos años. | Open Subtitles | ، وأمّي تنظر تركتك تدقّ اسفينا بيني وزوجتي لكلّ هذه السنوات |
Yo sencillamente permití que esa creencia continuase. | Open Subtitles | أنا ببساطة سمحت لذلك الإعتقاد بالإستمرار. |
Porque ese pedazo de mierda te lo hizo antes, y se lo permití porque soy su abogado, pero no se lo voy a permitir ahora. | Open Subtitles | لأنّ ذلك الأخرق فعلها بك من قبل وأنا سمحت له بذلك لأنّني محاميه ولكنّني لن أسمح له بفعل ذلك لك الآن |
La memoria era el único premio que me permití. | TED | كانت الذاكرة هي الجائزة الوحيدة والتي سمحت بها لنفسي. |
Y finalmente, me permití un momento de introspección, ¿cómo me sentí? | TED | وفي النهاية، سمحت لنفسي بلحظة للتأمل، مثلا، كيف شعرت؟ |
Bien, te permití este error porque quería enseñarte una lección. | Open Subtitles | وقد سمحت لك بأرتكاب هذه الغلطة لكى اُعلّمك درسا |
...me permití la oportunidad de echar una mirada y está extremadamente limpio. | Open Subtitles | لقد سمحت لنفسى ان القى نظرة على المكان ووجدته منظم ومرتب للغاية |
Justo después de que naciste me dijo que quería renunciar... y yo permití que lo hiciera. | Open Subtitles | بعد ولادتك بقليل، أخبرتني بأنّها تريد التخلّي عن الغناء وأنا سمحت لها بذلك |
Cuando le permití que me acompañara a casa una noche | Open Subtitles | عندما سمحت له بمرافقتي للمنزل في إحدى الليالي |
permití que la batalla continuara porque me estoy divirtiendo. | Open Subtitles | لقد سمحت لهذه المعركة بأن تستمر لأنها تسليني |
permití que fueras unsubordinado, pero te aviso, Dr. Hodgins, | Open Subtitles | و سمحت لك بأن تكون في منزلة أعلى و لكنني أحذرك ايها الطبيب هوديجنز |
Me permití ser capturado, sabiendo que sería traído ante ti. | Open Subtitles | لم أتصوّرك بهذا الغباء ..سمحت لهم بأن يأسروني مدركاً أنهم سيحضرونني إليك |
No puedo creer que permití que me involucraras en esto. | Open Subtitles | لا أصدّق بأنني سمحتُ لكَ بإقناعي بفعل هذا |
¿Y por qué permití a este hombre tocar mi alma y enseñarme de amor? | Open Subtitles | ورغم ذلك لمَ سمحتُ لهذا الرجل.. أن يبلغَ روحي، ويعلّمني الحبّ |
Te permití quedarte más de una semana. Quiero que te vayas ahora mismo. | Open Subtitles | لقد تركتك تمكث لأكثر من أسبوع أريدك خارج هذا المكان حالاً |
Te permití comprar productos de higiene femenina con mi tarjeta del club del supermercado. | Open Subtitles | سأسمح لكِ بشراء المنتجات النسائية مع عضويتى فى السوق |
Fue el primer día que me permití desear lo que había en mi corazón. | Open Subtitles | كان اليوم الأول الذي تركتُ نفسي تريد ما كان في قلبي |
Incluso permití que tomes tus propias decisiones. | Open Subtitles | حتى أنني تركتكِ تتخدين قرارتكِ بنفسكِ |
Pero en vez de eso permití que las cosas se pusieran feas entre nosotros... y ambos pagamos el precio. | Open Subtitles | لكن بدلاً مِن ذلك، سَمحتُ للأشياءِ أَنْ تصبحَ قبيحة بيننا و كلانا دفع الثمن |
El día que acepté acompañarlo en su misión y le permití entrar en mi entorno, su esposa atestiguó su ascenso. | Open Subtitles | في اليوم الذي وافقت على الانضمام إلى مهمتك وسمحت لك بشرف مرافقتي كانت زوجتك حاضرة لتشهد تألقك |
No se lo permití a nadie en la cárcel. | Open Subtitles | لم أدع شخص يتحاذق علىّ فى السجن , يمدلل |
Han habido muchos hombres en mi vida pero nunca me permití enamorarme. | Open Subtitles | .. لدي الكثير من الرجال في حياتي ولكنني لم أسمح لنفسي بالوقوع في الحب من قبل |