"pero tenemos una" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكن لدينا
        
    • ولكن لدينا
        
    • ولكن وصلنا
        
    • لكننا حصلنا على
        
    • لكننا لدينا
        
    • لكننا نواجه
        
    Sí, sí, muy bonito y tal, pero tenemos una trampa que colocar. Open Subtitles نعم نعم ذلك لطيف و جميل لكن لدينا فخ لننصبه
    No quiero ser condescendiente, pero tenemos una cocina llena de Chia Pets muertos de los que no puedes encargarte. Open Subtitles لا أقصد بأن أكون متعالية لكن لدينا مطبخ مليئ بتماشيل تشيا ميتة لا تستطيع الإهتمام بها
    pero tenemos una señora con lo que parece ser una seria herida de médula espinal. Open Subtitles لكن لدينا سيدة هنا والذي على مايبدو لديها إصابة خطيرة في النخاع الشوكي.
    No siempre lo hacemos muy bien, pero tenemos una idea de cuáles son los modelos, políticos e institucionales, para hacerlo. TED نحن لا نفعل هذا بشكل جيد كل الوقت، ولكن لدينا حس بما هو لازم أخلاقياً، لنحاسب الحكومة سياسياً وإدارياً.
    No sabemos exactamente cuales son las soluciones, pero tenemos una serie de opciones. TED لسنا متيقنين تمامًا عن ماهية تلك الحلول، ولكن لدينا مجموعة من الخيارات،
    pero tenemos una oportunidad sin precedentes para intentarlo, y creo que nosotros también, como adultos, tenemos la responsabilidad de hacerlo. TED لكن لدينا فرصة للمحاولة، لم يسبق لها مثيل. وأنا مؤمن أننا نحن كبالغين، نتحمل المسؤولية أيضاً للقيام بذلك.
    Lamento que haya reunión mañana, pero tenemos una crisis grave. Open Subtitles آسف على اجتماع الغد أعلم أنه يوم السبت لكن لدينا كارثة هنا
    pero tenemos una oferta en carga de protones y almacenamiento de la bestia. Open Subtitles لكن لدينا عرض خاص هذا الأسبوع على شحن البروتون و احتجاز الوحش
    Bueno, pero tenemos una escena del crimen comprometida no quiero otra más. Open Subtitles لكن لدينا مسرح جريمة منكشف ولا أريد واحداً آخر حسناً ؟
    pero tenemos una radio de onda corta. Open Subtitles لكن لدينا مذياع به موجاتً قصيرة
    Sé que os dije que podíais usar el día para estudiar, pero tenemos una situación en la que todos tenemos que arrimar el hombro. Open Subtitles أعرف أني قلت أنكما عليكما أنتقضيااليومللمذاكرة, لكن لدينا حالة نحتاج إلى كل المساعدات
    No te enojes, pero tenemos una cosa que te va a alegrar. Open Subtitles - حسناً ، لا تغضبي.. لكن لدينا شيئاً ربما يبهجك..
    Estamos llenos a reventar, pero tenemos una habitación para usted. Open Subtitles سنكونممتلئينإلىالإنفجار، و لكن لدينا غرفة لك.
    pero tenemos una relación especial con su cliente, así que haremos una excepción. Open Subtitles لكن لدينا علاقة خاصة مع موكلك, لذا سنقوم باستثناء في هذهِ القضية
    pero tenemos una buena razón. Open Subtitles لقد نسينا بشأن ذلك . لكن لدينا سبب جيد لذلك
    pero tenemos una noche más para averiguarlo. Open Subtitles ولكن لدينا ليلة واحده لنعرف ذلك
    Agradecemos la preocupación, pero tenemos una buena relación con nuestra hija. Open Subtitles نحن نقدر الإهتمام ولكن لدينا علاقة رائعه مع إبنتنا
    pero tenemos una política de apurarse.. - Open Subtitles ولكن لدينا قانون السـرعة بعد الانتهاء لا تأخير
    No hay señal de Hunter, pero tenemos una pista sobre Spiteri. Open Subtitles (لا اثر لـ(هانتر) ولكن وصلنا شئ عن (سيبيتري
    pero tenemos una curva de aprendizaje limpia, casi exactamente la misma que usted obtendría en una escuela. TED لكننا حصلنا على منحنى تعليمي واضح، تقريباً متطابق مع ما نحصل عليه في المدرسة.
    pero tenemos una noche de comedia semanal en la choza de las risas, y me encantaría demostrarle que se equivoca. Open Subtitles لكننا لدينا ليلة كوميدية في كوخ الضحك لمرة واحدة في الأسبوع وأود أن أثبت لك أنك مُخطيء
    Señor, siento molestarlo, pero tenemos una situación grave aquí. Open Subtitles سيدي أنا آسف لإزعاجك. لكننا نواجه مشكلة حقيقية هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus