"personal directivo superior de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة العليا
        
    • كبار قادة
        
    • القيادة العليا
        
    • لكبار قادة
        
    • كبار المديرين في
        
    • كبار مديري
        
    • شاغلو الوظائف القيادية العليا في
        
    • القيادات العليا
        
    • للإدارة العليا
        
    • لكبار مديري
        
    • للقيادة العليا
        
    • كبار المديرين عن
        
    • كبار المديرين من
        
    • كبار الإداريين في
        
    • والإدارة العليا
        
    En la segunda, se elaboraron principios rectores para seguir poniendo en marcha el cambio previsto y se presentaron dichos principios al personal directivo superior de la Oficina. UN وخلال المرحلة الثانية، وُضعت مبادئ توجيهية لمواصلة تنفيذ التغيير المتوخى وعُرضت على الإدارة العليا للمكتب.
    Los marcos reflejan los supuestos de planificación de las misiones, sobre la base de la orientación estratégica del personal directivo superior de la Sede. UN ويعكس الإطار فرضيات التخطيط للبعثات المستندة إلى توجيه استراتيجي من الإدارة العليا في المقر.
    El Departamento estuvo de acuerdo en que es esencial designar al personal directivo superior de la misión en las primeras etapas. UN وأقرت إدارة عمليات حفظ السلام بأن تحديد كبار قادة البعثة في وقت مبكر أمر أساسي.
    Los países que aportan contingentes deben estar representados entre el personal directivo superior de la División de Policía. UN وينبغي أن تكون البلدان المساهمة بقوات ممثلة في القيادة العليا في شعبة الشرطة.
    El curso para personal directivo superior de las misiones se imparte con anterioridad al proceso de selección del personal. UN وتجرى الدورة التدريبية لكبار قادة البعثات قبل اختيار الموظفين.
    La Red Directiva Superior abarcará al personal directivo superior de todo el sistema. UN 5 - وستجمع شبكة الإدارة العليا كبار المديرين في المنظومة كلها.
    :: Reuniones de enlace semanales con el personal directivo superior de la SLBC UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع كبار مديري هيئة الإذاعة السيراليونية
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito estas novedades y subraya la necesidad de que haya una permanente intervención y participación en el proceso presupuestario del personal directivo superior de las misiones. UN وترحب اللجنة بهذه التطورات وتشدد على الحاجة إلى مواصلة مشاركة واشتراك الإدارة العليا للبعثات في عملية الميزانية.
    Para tal fin, se ha pedido al personal directivo superior de las organizaciones estadísticas nacionales que participe en todas las fases y a todos los niveles. UN وتحقيقا لهذا الغرض، طُلب إلى الإدارة العليا للمنظمات الإحصائية الوطنية المشارِكةُ في جميع المراحل وعلى جميع المستويات.
    A mi juicio, este es uno de los temas urgentes que el personal directivo superior de la Corte tiene que abordar. UN ويبدو لي أن هذا هو أحد المواضيع البالغة الإلحاح التي يتعين الإدارة العليا للمحكمة أن تعالجها.
    Además, exige la firme voluntad del personal directivo superior de velar por que el proceso se cumpla en toda la cadena jerárquica. UN وهي تتطلب فضلا عن ذلك إلتزاما من قبل الإدارة العليا لضمان اتباع هذه العملية نزولا على سلّم السلطة.
    Esos gastos suelen incluir los del personal directivo superior de una organización, sus gastos institucionales y los de los órganos estatutarios no relacionados con la prestación de servicios. UN وتشمل هذه التكاليف في المعتاد الإدارة العليا للمؤسسة والتكاليف المشتركة وهيئاتها القانونية غير المتعلقة بتقديم الخدمات.
    El próximo curso de capacitación para el personal directivo superior de las misiones tendrá lugar a principios de 2008. UN ستجري الدورة القادمة لتدريب كبار قادة البعثات في أوائل عام 2008.
    Reuniones mensuales con el " Grupo Básico " , con participación del personal directivo superior de la MINUSTAH, representantes de las organizaciones regionales y subregionales, las instituciones financieras internacionales y otros interesados internacionales fundamentales, con objeto de asegurar la eficacia de la respuesta internacional UN عقد اجتماعات شهرية للمجموعة الأساسية المؤلفة من كبار قادة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وغيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الدولي، بغية كفالة فعالية الاستجابة الدولية
    En la actualidad las actividades de preparación, selección, información, orientación y mantenimiento del apoyo al personal directivo superior de las misiones sobre el terreno se suceden de forma ininterrumpida. UN وهناك حاليا سلسلة متواصلة الحلقات بين إعداد كبار قادة البعثات الميدانية واختيارهم وتزويدهم بالمعلومات وتوجيههم ومواصلة دعمهم.
    También se realizarán evaluaciones de los cursos y el programa para el personal directivo superior de las misiones. UN وسيجري تقييم الدورات التدريبية لكبار قادة البعثات وبرنامج القيادة العليا.
    Curso para personal directivo superior de misiones de las Naciones Unidas UN دورة الأمم المتحدة التدريبية لكبار قادة البعثات
    Ofrecerán sesiones informativas y presentaciones sobre logística para el personal directivo superior de los sectores y desarrollarán la capacidad del personal nacional de logística. UN وسيتولون تقديم إحاطات وعروض لوجستية إلى كبار المديرين في القطاع وبناء قدرات موظفي الشؤون اللوجستية الوطنيين.
    El personal directivo superior de la MONUC debe involucrarse más y exigir responsabilidades tanto de los administradores civiles como de los comandantes de los contingentes de la Misión. UN 51 - يتعين أن يضطلع كبار مديري البعثة بدور أكبر وأن يخضعوا المديرين المدنيين وقادة الوحدات في البعثة للمساءلة.
    El Comité Especial acoge con beneplácito los esfuerzos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para resolver el problema del elevado número de vacantes en las misiones de mantenimiento de la paz y reitera a la Secretaría su petición de que agilice el proceso de contratación de personal, en particular del personal directivo superior de las misiones, para cubrir las vacantes sin demora. UN ترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لمعالجة مسألة عدد الشواغر في بعثات حفظ السلام، وتكرر طلبها إلى الأمانة العامة التعجيل بعملية استقدام الموظفين والموافقة عليهم بمن فيهم شاغلو الوظائف القيادية العليا في البعثات.
    Capacitación del personal directivo superior de mantenimiento de la paz UN تدريب القيادات العليا لعمليات حفظ السلام
    :: Organización de 2 talleres de repaso sobre derechos humanos para el personal directivo superior de la Policía Nacional de Haití UN :: تنظيم حلقتي عمل للإدارة العليا للشرطة الوطنية الهايتية للتدريب التنشيطي على حقوق الإنسان
    El Comité Mixto señaló que la política permitiría al personal directivo superior de la Caja seguir vigilando y mitigando de manera efectiva los riesgos de la Caja. UN ولاحظ المجلس أن هذه السياسة ستتيح لكبار مديري الصندوق مواصلة الرصد الفعال وتخفيف المخاطر التي يتعرض لها الصندوق.
    Por consiguiente, existe la posibilidad de reforzar el marco dentro del cual el personal directivo superior de una misión puede fijar prioridades y supervisar colectivamente la utilización de los fondos para cumplir dichas prioridades durante un período determinado. UN وستتوافر لذلك فرصة لتعزيز الإطار الذي يمكن ضمنه للقيادة العليا للبعثة أن تحدد الأولويات وأن ترصد بشكل كلي استخدام التمويل المقدم لتحقيق هذه الأولويات خلال فترة بعينها.
    b) Definición clara de la responsabilidad del personal directivo superior de cumplir los objetivos. UN (ب) التحديد الواضح لمسؤوليات كبار المديرين عن تحقيق الغايات.
    Éstas incluyen medidas para aumentar el personal directivo superior de minorías étnicas y aumentar la concienciación acerca de cuestiones relativas a la igualdad y diversidad en todo el sector y así crear las condiciones apropiadas y los modelos identificables que contribuyan a atraer a posibles estudiantes de minorías étnicas y asegurar su continuidad; UN وتشمل تدابير لزيادة عدد كبار المديرين من الأقليات العرقية وزيادة الوعي بمسائل المساواة والتنوع في هذا القطاع مما يوفر البيئة الملائمة والنماذج التي يمكن التعرف عليها للمساعدة على اجتذاب المتعلمين المرتقبين من الأقليات العرقية والاحتفاظ بهم؛
    En consulta con el personal directivo superior de ambos departamentos, el jefe indicará a la persona más adecuada para dirigir un equipo de evaluación de una determinada misión y le prestará apoyo antes, durante y después de la evaluación de la misión. UN وبالتشاور مع كبار الإداريين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، يحدد رئيس القسم الشخص المناسب لقيادة فريق التقييم لبعثة معينة ويقدم الدعم إلى هذا الشخص، قبل تقييم البعثة وخلاله وبعده.
    Se realizaron varias entrevistas a altos funcionarios de la secretaría de la UNCTAD, incluidos todos los directores de las divisiones y el personal directivo superior de la secretaría. UN وأُجريت سلسلة من المقابلات مع كبار موظفي أمانة الأونكتاد، بمن فيهم جميع مديري الشُّعب والإدارة العليا للأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus