"pesa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يزن
        
    • تزن
        
    • ثقيل
        
    • ثقيلة
        
    • وزنه
        
    • وزنها
        
    • وزن
        
    • وزنك
        
    • أثقل
        
    • البرنامج الخاص للأمن الغذائي
        
    • ووزنه
        
    • ثقيلاً
        
    • كاهل
        
    • الثقل
        
    • ويزن
        
    Un agujero no pesa nada exactamente porque un agujero no es nada. TED الثقب يزن بالضبط لا شيء. لأن الثقب هو لا شيء.
    Sra. Pedigüeña, su Tom pesa 90 kg y está más rollizo que un obispo. Open Subtitles سيدة سكرتشيت, إن توم الصغير يزن 15 حجراً وهو بشدة طوب المراحيض.
    Pero pesa mas de 30 toneladas. No hay forma que levanten 30 toneladas. Open Subtitles ولكنها تزن أكثر من 30 طن لا يوجد طريقة لديهم لرفعها
    La carga de trabajo que pesa sobre las mujeres, tanto de las zonas rurales como urbanas, es enorme. UN كما أن عبء العمل الذي تنوء تحته المرأة ثقيل جدا في المناطق الريفية وفي المدن.
    Es el refugio que inventamos cuando la irrealidad del mundo... pesa mucho sobre nuestras cabezas. Open Subtitles إنه الملجأ الذى نتخذه جميعاً حين تسقط أكذوبة العالم ثقيلة على رؤوسنا الصغيرة
    El TigriSat pesa 3,6 kilogramos UN والساتل تيغريسات يبلغ وزنه 3.6 كيلوغرامات
    Ese coche también va bastante más bajo que los nuestros porque pesa más. Open Subtitles إضافةً إلى أن سيارته أكثر إنخفاضاً من سيارتينا لأن وزنها أثقل
    Se considera que el feto puede sobrevivir una vez transcurridas 26 semanas de gestación o si pesa más de 800 gramos al nacer. UN ويبلغ عمر الحمل الذي يهيئ للبقاء على قيد الحياة هو استكمال 26 أسبوعاً أو وزن عند الولادة يبلغ 800 غرام.
    Cada adulto pesa alrededor de 3 toneladas y pueden arrancar alimento de las ramas a varios metros del suelo. Open Subtitles فكل حيوان بالغ يزن ثلاثة أطنان ويمكنه قطف الطعام من الفروع المرتفعة عدة أمتار عن الأرض
    Puedo decirte que nuestra camarera es zurda, y que el tipo sentado en la barra pesa 1 00 kilos y puede manejarse. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك بأن النادلة كانت عسراء. وأن الرجل الذي عند المحاسب يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه.
    Lo que importa es que el nuevo Touareg pesa 200 kilos menos que el antiguo. Open Subtitles المهم هو أن الطوارق جديدة يزن 200 كجم أقل من واحد من العمر.
    Un violín de oro sólido pesa cientos de kilos y suena pésimamente. Open Subtitles ألا تزن الكمان من الذهب الخالص مئات الأرطال وصوتها سيئ؟
    Así que tienes ocho bolas del mismo tamaño, de siete pesan lo mismo, uno pesa un poco más. Open Subtitles ولذلك عليك ثماني كرات من نفس الحجم، سبعة تزن نفسها، و واحد يزن أكثر قليلا.
    Sin embargo, produce 900 caballos en un coche que solo pesa 900 kilos. Open Subtitles لكنه يولد 900 حصانا في السيارة التي تزن فقط 900 كيلوغراما.
    En algunos contextos, por ejemplo en los conflictos u otros desastres humanitarios, la carga que pesa sobre la salud mental de poblaciones enteras es particularmente gravosa. UN وفي بعض الحالات، مثل النـزاعات أو الكوارث الإنسانية الأخرى، يلقى تحديداً بعبء ثقيل على الصحة العقلية للسكان بأكملهم.
    Es sólo un sacerdote, pero pesa como un cardenal. Open Subtitles إنه مجرد كاهن لكنه ثقيل كفاية لأن يكون كاردينال
    No se puede mover. pesa mucho. Open Subtitles لا نستطيع تحريكها ثقيلة للغاية
    Encabezando la manada, ...va el mas temible de ellos, ...un búfalo,con una cicatriz en la cara, ...pesa, casi, una tonelada. Open Subtitles على رأس القطيع واحدٌ من أكثرهم هيبة وترويعاً: الجاموس ذو الندبة يبلغ وزنه طن تقريبا
    pesa solo unos dos kilos, pero puede transportar la mitad de su peso. TED وهي تزن فقط حوالي 2 كيلو جرام، ولكنها يمكن أن تحمل نصف وزنها.
    En la opción uno, si el héroe pesa 90 kg todo el tiempo, entonces tendría carne y hueso de tamaño normal. TED في الخيار الأول، إذا كان وزن البطل 200 باوند طوال الوقت، حينئذِ سيكون العظم واللحم في الحجم الطبيعي.
    Una vez ahí, Ud. pesará sólo un pequeño porcentaje de lo que pesa en la Tierra. Open Subtitles هناك، ستزن نسبة مئوية ضئيلة من وزنك على الأرض.
    "¿qué pesa más, un kilo de plumas o un kilo de plomo?" Open Subtitles من أثقل .. رطلٌ من الريش أم رطلٌ من الرصاص
    El Programa Especial de Seguridad Alimentaria (pesa) se implementó en tres países de América Central: Guatemala, Honduras y Nicaragua. UN وقد نُفذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي في ثلاثة بلدان في أمريكا اللاتينية هي غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس.
    Este proyectil tiene 50 metros de longitud y pesa 260 toneladas, y puede convertirse fácilmente con fines militares. UN وهذا الصاروخ يبلغ طوله ٥٠ مترا ووزنه ٢٦٠ طنا ويمكن تحويله بسهولة لﻷغراض العسكرية.
    No puedes pretender que una bestia cargue algo que pesa tanto como tú sin cuidar los pies de la pobre criatura. Open Subtitles لا يُمكنك أن تتوقّع أيّ حيوانٍ أن يحمل شيئاً ما ثقيلاً إلّا و أن اعتنى به رأفةً بتحمله
    Este enfoque aligera la carga que pesa sobre las instituciones gubernamentales de aplicar las normas administrativas del PNUD a los proyectos que ejecutan. UN ويخفف هذا النهج العبء عن كاهل المؤسسات الحكومية لدى قيامها بتطبيق متطلبات البرنامج اﻹنمائي اﻹدارية على المشاريع التي تتولى تنفيذها.
    Aquí la masa pesa tanto que se hunde en la superficie. Open Subtitles هنا الكتلة هائلة الثقل و هي تغوص داخل سطح الكوكب.
    Puede crecer hasta los 3 m y pesa alrededor de 150 Kg. Open Subtitles يستطيع النمو الى ثلاثه امتار ويزن حوالى مائه وخمسون كيلو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus