Un agujero no pesa nada exactamente porque un agujero no es nada. | TED | الثقب يزن بالضبط لا شيء. لأن الثقب هو لا شيء. |
Sra. Pedigüeña, su Tom pesa 90 kg y está más rollizo que un obispo. | Open Subtitles | سيدة سكرتشيت, إن توم الصغير يزن 15 حجراً وهو بشدة طوب المراحيض. |
Pero pesa mas de 30 toneladas. No hay forma que levanten 30 toneladas. | Open Subtitles | ولكنها تزن أكثر من 30 طن لا يوجد طريقة لديهم لرفعها |
La carga de trabajo que pesa sobre las mujeres, tanto de las zonas rurales como urbanas, es enorme. | UN | كما أن عبء العمل الذي تنوء تحته المرأة ثقيل جدا في المناطق الريفية وفي المدن. |
Es el refugio que inventamos cuando la irrealidad del mundo... pesa mucho sobre nuestras cabezas. | Open Subtitles | إنه الملجأ الذى نتخذه جميعاً حين تسقط أكذوبة العالم ثقيلة على رؤوسنا الصغيرة |
El TigriSat pesa 3,6 kilogramos | UN | والساتل تيغريسات يبلغ وزنه 3.6 كيلوغرامات |
Ese coche también va bastante más bajo que los nuestros porque pesa más. | Open Subtitles | إضافةً إلى أن سيارته أكثر إنخفاضاً من سيارتينا لأن وزنها أثقل |
Se considera que el feto puede sobrevivir una vez transcurridas 26 semanas de gestación o si pesa más de 800 gramos al nacer. | UN | ويبلغ عمر الحمل الذي يهيئ للبقاء على قيد الحياة هو استكمال 26 أسبوعاً أو وزن عند الولادة يبلغ 800 غرام. |
Cada adulto pesa alrededor de 3 toneladas y pueden arrancar alimento de las ramas a varios metros del suelo. | Open Subtitles | فكل حيوان بالغ يزن ثلاثة أطنان ويمكنه قطف الطعام من الفروع المرتفعة عدة أمتار عن الأرض |
Puedo decirte que nuestra camarera es zurda, y que el tipo sentado en la barra pesa 1 00 kilos y puede manejarse. | Open Subtitles | يمكنني أن أخبرك بأن النادلة كانت عسراء. وأن الرجل الذي عند المحاسب يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه. |
Lo que importa es que el nuevo Touareg pesa 200 kilos menos que el antiguo. | Open Subtitles | المهم هو أن الطوارق جديدة يزن 200 كجم أقل من واحد من العمر. |
Un violín de oro sólido pesa cientos de kilos y suena pésimamente. | Open Subtitles | ألا تزن الكمان من الذهب الخالص مئات الأرطال وصوتها سيئ؟ |
Así que tienes ocho bolas del mismo tamaño, de siete pesan lo mismo, uno pesa un poco más. | Open Subtitles | ولذلك عليك ثماني كرات من نفس الحجم، سبعة تزن نفسها، و واحد يزن أكثر قليلا. |
Sin embargo, produce 900 caballos en un coche que solo pesa 900 kilos. | Open Subtitles | لكنه يولد 900 حصانا في السيارة التي تزن فقط 900 كيلوغراما. |
En algunos contextos, por ejemplo en los conflictos u otros desastres humanitarios, la carga que pesa sobre la salud mental de poblaciones enteras es particularmente gravosa. | UN | وفي بعض الحالات، مثل النـزاعات أو الكوارث الإنسانية الأخرى، يلقى تحديداً بعبء ثقيل على الصحة العقلية للسكان بأكملهم. |
Es sólo un sacerdote, pero pesa como un cardenal. | Open Subtitles | إنه مجرد كاهن لكنه ثقيل كفاية لأن يكون كاردينال |
No se puede mover. pesa mucho. | Open Subtitles | لا نستطيع تحريكها ثقيلة للغاية |
Encabezando la manada, ...va el mas temible de ellos, ...un búfalo,con una cicatriz en la cara, ...pesa, casi, una tonelada. | Open Subtitles | على رأس القطيع واحدٌ من أكثرهم هيبة وترويعاً: الجاموس ذو الندبة يبلغ وزنه طن تقريبا |
pesa solo unos dos kilos, pero puede transportar la mitad de su peso. | TED | وهي تزن فقط حوالي 2 كيلو جرام، ولكنها يمكن أن تحمل نصف وزنها. |
En la opción uno, si el héroe pesa 90 kg todo el tiempo, entonces tendría carne y hueso de tamaño normal. | TED | في الخيار الأول، إذا كان وزن البطل 200 باوند طوال الوقت، حينئذِ سيكون العظم واللحم في الحجم الطبيعي. |
Una vez ahí, Ud. pesará sólo un pequeño porcentaje de lo que pesa en la Tierra. | Open Subtitles | هناك، ستزن نسبة مئوية ضئيلة من وزنك على الأرض. |
"¿qué pesa más, un kilo de plumas o un kilo de plomo?" | Open Subtitles | من أثقل .. رطلٌ من الريش أم رطلٌ من الرصاص |
El Programa Especial de Seguridad Alimentaria (pesa) se implementó en tres países de América Central: Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | وقد نُفذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي في ثلاثة بلدان في أمريكا اللاتينية هي غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس. |
Este proyectil tiene 50 metros de longitud y pesa 260 toneladas, y puede convertirse fácilmente con fines militares. | UN | وهذا الصاروخ يبلغ طوله ٥٠ مترا ووزنه ٢٦٠ طنا ويمكن تحويله بسهولة لﻷغراض العسكرية. |
No puedes pretender que una bestia cargue algo que pesa tanto como tú sin cuidar los pies de la pobre criatura. | Open Subtitles | لا يُمكنك أن تتوقّع أيّ حيوانٍ أن يحمل شيئاً ما ثقيلاً إلّا و أن اعتنى به رأفةً بتحمله |
Este enfoque aligera la carga que pesa sobre las instituciones gubernamentales de aplicar las normas administrativas del PNUD a los proyectos que ejecutan. | UN | ويخفف هذا النهج العبء عن كاهل المؤسسات الحكومية لدى قيامها بتطبيق متطلبات البرنامج اﻹنمائي اﻹدارية على المشاريع التي تتولى تنفيذها. |
Aquí la masa pesa tanto que se hunde en la superficie. | Open Subtitles | هنا الكتلة هائلة الثقل و هي تغوص داخل سطح الكوكب. |
Puede crecer hasta los 3 m y pesa alrededor de 150 Kg. | Open Subtitles | يستطيع النمو الى ثلاثه امتار ويزن حوالى مائه وخمسون كيلو |