Esta Declaración tiene otras disposiciones pertinentes a la ordenación y utilización de la pesca de altura. | UN | ويتضمن هذا الاعلان أحكاما أخرى ذات صلة بإدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار واستغلالها. |
ALGUNOS ASPECTOS DE LA pesca de altura RELACIONADOS CON LAS POBLACIONES DE PECES TRANSZONALES Y CON LAS POBLACIONES DE PECES ALTAMENTE MIGRATORIAS | UN | بعض جوانب مصائد اﻷسماك في أعالي البحار ذات الصلة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطـق واﻷرصـدة السمكية الكثيرة الارتحال |
pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
La responsabilidad de los Estados del pabellón también debe subrayarse especialmente, como se ha hecho en particular en el marco de la reglamentación de la pesca de altura. | UN | وينبغي أيضا التشديد بقوة على مسؤولية دول العلم، كما هو متبع مع تنظيم الصيد في أعماق البحار. |
Estos recursos fueron casi agotados por la pesca de altura desde fines del decenio de 1950 hasta mediados del decenio de 1970. | UN | لقد استنفدت هذه الموارد بشكل خطير بواسطة الصيد في أعالي البحار في الفترة من أواخر الخمسينات الى منتصف السبعينات. |
ALGUNOS ASPECTOS DE LA pesca de altura RELACIONADOS CON LAS | UN | بعض جوانب مصايد اﻷسماك في أعالي البحار ذات الصلة |
EN RELACION CON LAS ESTADISTICAS SOBRE LA pesca de altura Resumen | UN | بالنسبة ﻹحصاءات مصائد اﻷسماك في أعالي البحار |
Además, ningún buque de pesca colombiano había participado en actividades de pesca de altura con redes de enmalle y deriva en los océanos y mares del mundo. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لا تقوم أي سفن صيد كولومبية بصيد اﻷسماك في أعالي البحار بالشباك العائمة في أي من محيطات وبحار العالم. |
Más importante aún, no son una guía específica en nuestra conducta respecto a las zonas de pesca de altura. | UN | واﻷهم من ذلك، أنها ليست مرشدا محددا لسلوكنا في مناطق مصائد اﻷسماك في أعالي البحار. |
Consulta ad hoc sobre el papel de los organismos regionales de pesca en relación con las estadísticas sobre la pesca de altura | UN | المشاورة المخصصة بشأن دور وكالات مصائد اﻷسماك الاقليمية بالنسبة ﻹحصاءات مصائد اﻷسماك في أعالي البحار |
Cumbre para la tierra: Acuerdo sobre pesca de altura | UN | مؤتمر قمة اﻷرض: اتفاق بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار |
pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
6. Pide a todos los países y organizaciones que tengan experiencia en la pesca de altura que faciliten la adquisición de embarcaciones más grandes y de equipo especial de pesca para el sector pesquero del Territorio y que ofrezcan programas de capacitación en pesca de altura para los pescadores del Territorio; | UN | ٦ - تطلب الى جميع البلدان والمنظمات التي لديها خبرة في مجال الصيد في أعماق البحار تيسير حصول قطاع صيد اﻷسماك في الاقليم على قوارب كبيرة وعلى معدات خاصة لصيد اﻷسماك، وتزويد صائدي اﻷسماك في الاقليم ببرامج تدريبية على الصيد في أعماق البحار؛ |
6. Pide a todos los países y organizaciones que tengan experiencia en la pesca de altura que faciliten la adquisición de embarcaciones más grandes y de equipo especial de pesca para el sector pesquero del Territorio y que ofrezcan programas de capacitación en pesca de altura para los pescadores del Territorio; | UN | ٦ - تطلب الى جميع البلدان والمنظمات التي لديها خبرة في مجال الصيد في أعماق البحار تيسير حصول قطاع صيد اﻷسماك في الاقليم على قوارب كبيرة وعلى معدات خاصة لصيد اﻷسماك، وتزويد صائدي اﻷسماك في الاقليم ببرامج تدريبية على الصيد في أعماق البحار؛ |
1. Acuerdo para promover el cumplimiento por los barcos de pesca de altura de las medidas internacionales de conservación y ordenación | UN | اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ والادارة الدولية |
La Convención ha venido a reemplazar así a la antigua Convención Internacional para la pesca de altura en el Océano Pacífico norte. | UN | وبذلك حلت محل الاتفاقية الدولية المتعلقة بمصائد أسماك أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ. |
Además, el Ministerio decidió que no aprobaría ninguna solicitud de autorización más para la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva. | UN | وقررت الوزارة أيضا الامتناع بصورة نهائية عن الموافقة على طلبات السماح بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار. |
Gastos para la participación en reuniones sobre pesca de altura de organizaciones internacionales | UN | مصروفات المشاركة في الاجتماعات المتعلقة بأعالي البحار للمنظمات العالمية |
Las organizaciones regionales de ordenación pesquera son la piedra angular de la gobernanza de la pesca de altura. | UN | إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي الركن الأساسي لإدارة تلك المصائد في أعالي البحار. |
En algunos casos, la organización o acuerdo comprende sólo los Estados ribereños de la región y no los Estados que se dedican a la pesca de altura. | UN | وفي بعض الحالات، لا يضم الترتيب أو المنظمة سوى الدول الساحلية في المنطقة وليس دول الصيد في المياه البعيدة. |
También se está cooperando en el plano regional con miras a establecer un nuevo mecanismo para la regulación de la pesca de altura en los fondos marinos del Pacífico Nordoccidental. | UN | كذلك يجري التعاون الإقليمي من أجل إنشاء آلية جديدة لتنظيم مصائد الأسماك في المياه العميقة بأعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ. |
Las medidas son aplicables a las poblaciones de peces altamente migratorios y podrían afectar a la pesca de altura. | UN | وتنطبق هذه التدابير على الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وقد تتعلق بالصيد في أعالي البحار. |
En el estudio sobre pesca de altura realizado entre 1985 y 1987 se cuantificaron los recursos de alta mar vinculados con las dos montañas submarinas conocidas dentro de las 200 millas de la zona exclusiva de pesca. | UN | أما الموارد المواجهة للشاطئ والمتصلة بالجبلين البحريين ضمن نطاق منطقة صيد اﻷسماك الخالصة الممتدة ٢٠٠ ميل فقد حددت كميتها عن طريق الدراسة الاستقصائية للمنطقة المواجهة للشاطئ في الفترة ١٩٨٥/١٩٨٧. |
La Comisión también destacó las amenazas que representaban para esos objetivos la sobreexplotación de los recursos marinos vivos, muy en especial mediante la pesca ilícita, no reglamentada y no declarada y la pesca de altura insostenible o incontrolada, y la contaminación. | UN | وأكدت اللجنة كذلك على اﻷخطار المحدقة بهذه اﻷهداف بسبب اﻹفراط في استغلال الموارد البحرية الحية، ومن ذلك الصيد غير المشروع وغير الخاضع للتنظيم وغير المبلغ عنه، والصيد في المياه النائية على نحو لا يمكن استمراره وغير خاضع للرقابة وبسبب التلوث. |
En él se reiteraba la decisión del Gobierno de China de prohibir la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva a cualquier buque de pabellón chino. | UN | وقد أكدت هذه اللائحة مرة أخرى قرار الحكومة الصينية بحظر صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من جانب أي مركب مسجل في الصين. |