Por el contrario, si aceptan dirigirse a los campamentos creados para ellos, pierden inmediatamente la confianza de los rebeldes y sus simpatizantes. | UN | وإذا قبلوا، على العكس من ذلك، التوجه إلى المخيمات التي أُقيمت من أجلهم فإنهم يفقدون بذلك ثقة المتمردين وتعاطفهم. |
Mi delegación sigue preocupada por el hecho de que unos 30.000 niños pierden la vida cada año por causas que se pueden prevenir. | UN | ويظل وفدي يشعر ببالغ التأثر لأن ما يقرب من 000 30 طفل يفقدون حياتهم كل يوم لأسباب يمكن الوقاية منها. |
Cuando el poder político o un servicio público están corrompidos, pierden su legitimidad, y de ello sigue la violencia. | UN | وعندما يصيب الفساد السلطة السياسية أو جهة عامة، فإن هذه تفقد شرعيتها، ومن هنا ينشأ العنف. |
Las personas normales pierden a las personas autistas todo el tiempo. Así son las cosas. | Open Subtitles | دائماً ما يفقد الأشخاص الطبيعيون أطفالهم المصابين بالتوحد ، هذا ما يحدث دوماً |
La Argentina no tiene una política para prevenir los desalojos forzosos ni garantiza la protección adecuada de quienes pierden sus casas. | UN | ولا توجد لدى الأرجنتين سياسة لمنع عمليات الإخلاء القسري، كما أنها لا تكفل حماية وافية لمن يخسرون مساكنهم. |
Cuando la unidad familiar se quiebra, muchos de esos niños pierden su oportunidad de aprender los conocimientos agrícolas básicos. | UN | وعندما تتفكك أواصر الأسرة فكثير من هؤلاء الأطفال يفقدون الفرصة المتاحة أمامهم لتعلُّم مهارات الزراعة الأساسية. |
Es decir, esas personas pierden su independencia. | TED | أعني أنّ هؤلاء الناس يفقدون استقلاليّـتهم. |
Cada año mas de 53,000 pierden sus vidas en las carreteras de los Estados Unidos. | Open Subtitles | كل عام, أكثر من 53,000 شخص يفقدون حياتهم على الطرق السريعة للولايات المتحدة. |
Aparentemente, se sienten tan solos en este mundo tan hostil que pierden la capacidad de confiar en los demás. | Open Subtitles | كما يبدو أن أطفال التبني يشعرون بالوحدة في هذا العالم القاسي يفقدون القدرة على الوثوق بالأخرين |
En ese proceso, muchos actores involucrados, particularmente en el ámbito local, pierden interés, y su disposición a actuar se reduce. | UN | وفي هذه العملية، تفقد جهات عديدة معنية، لا سيما على الصعيد المحلي، اهتمامها فتتضاءل رغبتها في العمل. |
y segundo violín es mejor que primer violín cuando lo piensas una y otra vez hasta que las palabras pierden sentido. | Open Subtitles | وحتى أن المقعد الثاني أفضل من الأول حينما تفكرين بذلك مراراً وتكراراً إلى أن تفقد الكلمات كل معانيها |
Las personas normales pierden a las personas autistas todo el tiempo. Así son las cosas. | Open Subtitles | دائماً ما يفقد الأشخاص الطبيعيون أطفالهم المصابين بالتوحد ، هذا ما يحدث دوماً |
Eso es diferente, no todos pierden a su padre en la carretera. | Open Subtitles | حسنا، هذا مختلف لم يفقد الجميع أبائهم بسبب الطريق السريع |
Sólo los buenos pierden. Y tú, sin dudar, eres una buena chica. | Open Subtitles | فقط اللطفاء هم من يخسرون ومن الواضح انك فتاة لطيفة |
Los niños en las zonas de conflicto pierden su niñez y la oportunidad de asistir a la escuela. | UN | والأطفال في مناطق الصراع يخسرون الطفولة والمدرسة. |
Según mi experiencia, cuando dos amigos pierden una oportunidad como ésta, uno tiene exactamente 48 horas para conseguir el beso. | Open Subtitles | من واقع خبرتي عندما تضيع فرصة مثل هذه بين صديقين يكون أمامهما 48 ساعة للحصول على القبلة |
Aun en los casos en que las niñas han decidido volver a casa, la mayoría se pierden enseguida. | UN | وحتى في الحالات التي يقررن فيها العودة إلى المنزل فإن معظمهن سرعان ما يفقدن الطريق. |
Esto último se vuelve más evidente en las aldeas, donde las mujeres pierden derechos por no ser partes en contratos conjuntos. | UN | وثمة بروز مطرد لمسألة ممتلكات الزوجية هذه، حيث تخسر المرأة دائما، حيث أنها ليست طرفا في عقد مشترك. |
Khurana puede que tenga razón en su forma de pensar... pero adónde irá esta gente si pierden sus hogares? | Open Subtitles | خورانا ربما يكون صحيحاً ماذا يعتقد هو لكن إلى أين سيذهب هؤلاء الناس إذا فقدوا بيوتهم؟ |
pierden una batalla y trabajan aún más duro. | Open Subtitles | لقد خسروا المعركة ، فماذا هم فاعلون ؟ انهم أتوا الى البيت و يدقون الارض دقا |
Pero nos hemos enterado que todas sus compañías pierden dinero. | Open Subtitles | لَكنَّنا إكتشفنَا مؤخراً أنه خسر الكثير من المال |
Si pierden dinero repetidamente las empresas pequeñas de los países pequeños quebrarán. | UN | أما الصناعات الصغيرة في البلدان الصغيرة فإنها ستتعرض لﻹفلاس إذا تكررت خسارة أموالها. |
Algunos productos forestales no derivados de la madera pierden importancia social y económica a medida que se desarrollan las economías. | UN | وتفقد بعض منتجات الغابات غير الخشبية قيمتها أو أهميتها الاجتماعية والاقتصادية بتطور الاقتصادات. |
Voy a descontar 500 de su deuda si no pierden esa pierna. | Open Subtitles | أنني سأخصم 500 من ديونك إذا لم يخسر تلك القدم |
Algunas parejas cuando se casan pierden totalmente el interés. | Open Subtitles | كثير من الازواج يكونوا قمة السعادة ويتزوجوا ثم يفقدوا الاهتمام ببعض بالكامل |
Cada vez que los Rojos pierden un juego de pelota, Ud. piensa que es una trama del Kremlin. | Open Subtitles | لكن كل مرة الشيوعيين يخسروا تعتقدي بأنها مؤامرة من الكرملين |