v) Más actos de piratería marítima realizados por Israel; | UN | ' ٥ ' المزيد من أعمال القرصنة البحرية على يد إسرائيل؛ |
Otra dimensión de la delincuencia organizada que merece una mayor atención es el aumento de la piratería marítima. | UN | وثمة بعد آخر للجريمة المنظمة يستحق المزيد من الاهتمام وهو تزايد أنشطة القرصنة البحرية. |
El aumento de la piratería marítima es un nuevo aspecto de la delincuencia organizada al que habrá que prestar más atención. | UN | وإن ازدياد القرصنة البحرية يشكل بُعدا جديدا للجريمة المنظمة يستحق مزيدا من الاهتمام. |
Deseo referirme a una cuestión de máxima importancia para Ucrania: la lucha mundial contra la piratería marítima. | UN | أود أن أتكلم بالتفصيل عن مسألة في غاية الأهمية بالنسبة لأوكرانيا، ألا وهي الكفاح العالمي ضد القرصنة البحرية. |
Por primera vez, el Comité abordó la cuestión del recrudecimiento de los actos de piratería marítima en el Golfo de Guinea. | UN | ولأول مرة، تناولت اللجنة مسألة تجدد أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا. |
Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel clave en la lucha contra la piratería marítima. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة القرصنة البحرية. |
Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia: proyecto de resolución revisado | UN | مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال: مشروع قرار منقّح |
En 2009, la UNODC emprendió una importante iniciativa regional para combatir la piratería marítima en el océano Índico. | UN | 15- في عام 2009 أطلق المكتب مبادرة إقليمية رئيسية لمكافحة القرصنة البحرية في المحيط الهندي. |
En cuarto lugar, es preciso poner fin a las redes internacionales de financiación de la piratería marítima. | UN | ورابعا، ثمة حاجة لإيقاف الشبكات الدولية لتمويل القرصنة البحرية. |
- La piratería marítima en África central; | UN | :: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا. |
Permítaseme ahora referirme al aspecto jurisdiccional del problema de la piratería marítima. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى الجانب القضائي لمشكلة القرصنة البحرية. |
La piratería marítima sigue siendo una amenaza. | UN | لا تزال القرصنة البحرية تشكل خطرا. |
:: La piratería marítima en África Central | UN | :: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا |
Declaración del Camerún sobre la piratería marítima en el Golfo de Guinea | UN | المرفق الثاني إعلان الكاميرون بشان مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا |
:: La piratería marítima en África Central; | UN | :: القرصنة البحرية في وسط أفريقيا؛ |
Los oradores observaron con preocupación el aumento de la piratería marítima, el tráfico de medicamentos falsificados y los delitos ambientales. | UN | وأبدى المتكلمون قلقهم من تزايد القرصنة البحرية والاتجار بالأدوية المزيفة والجرائم البيئية. |
Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia | UN | مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال |
- La lucha contra la piratería marítima en el derecho internacional, Nápoles, 2010 | UN | المنشورات الرئيسية - مكافحة القرصنة البحرية في القانون الدولي، نابولي، 2010 |
La comunidad internacional también ha reconocido las actividades y la función de la INTERPOL en la lucha contra la piratería marítima. | UN | وقد اعترف المجتمع الدولي أيضاً بما تبذله منظمة الإنتربول من جهود وما تضطلع به من دور في مكافحة القرصنة البحرية. |
Lucha contra la piratería marítima frente a las costas de Somalia | UN | مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال |
En 2011, la cuestión de la toma de rehenes vinculada a la piratería marítima fue abordada tanto por la Asamblea General como por el Consejo de Seguridad. | UN | وفي عام 2011، تصدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن لأخذ الرهائن المرتبط بالقرصنة البحرية. |
Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos. | UN | ويشمل نطاق هذه المهمة ثمانية مجالات معينة وهي: الإرهاب والاتجار بالمخدرات غير المشروعة والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال وتهريب الأسلحة والقرصنة البحرية والجرائم الاقتصادية الدولية والجرائم الحاسوبية. |
A las 13.00 horas del 3 de octubre de 1999, la Marina de Kuwait realizó un acto de piratería marítima, apresando tres lanchas iraquíes que se dirigían de Jur Az-Zubayr a mar abierto, y conduciéndolas luego a puertos de Kuwait. | UN | في الساعة ٠٠/١٣ من يوم ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ قامت القوات البحرية الكويتية بأعمال قرصنة بحرية بتعرضها لثلاث لنجات عراقية كانت متجهة من خور الزبير باتجاه البحر، واقتادتها إلى الموانئ الكويتية. |