:: Prevenir la degradación de la tierra; aumentar la fertilidad de los suelos y combatir mejor las plagas de la agricultura | UN | :: منع تدهور الأراضي وتحسين خصوبة التربة ومكافحة الآفات الزراعية |
Se utilizó como plaguicida, aplicándose como un fumigante (plaguicida) en la gestión de plagas de insectos en almacenes de granos y vestuario. | UN | وكمبيد للآفات يستخدم كمبخر للتحكم في الآفات الحشرية التي تصيب الحبوب والملابس المخزونة. |
El uso principal fue para combatir las plagas de los cultivos de algodón. | UN | وكان استخدامه الرئيسي في مكافحة الآفات في محاصيل القطن. |
La lucha contra las plagas de saltamontes y langostas también está incluida claramente en el mandato de la FAO. | UN | كما تدخل في ولاية الفاو بوضوح عملية إيجاد سبل لمكافحة آفات الجراد والجندب. |
En su informe, la Asociación de colaboración en materia de bosques señala que se ha puesto en marcha un sistema de información mundial para vigilar cómo afectan a los bosques las plagas de insectos y los brotes de enfermedades. | UN | وذكر تقرير الشراكة أن هناك نظام معلومات عالميا يتولى رصد أثر تفشي آفات الحشرات والأمراض في الغابات. |
El paratión ha sido un componente importante del manejo integrado de plagas de las peras en un estado australiano. | UN | يشكل الباراثيون مكوناً مهماً في الإدارة المتكاملة للآفات في زراعات الكُمثرى في إحدى الولايات الأسترالية. |
Los desastres como las sequías y las plagas de insectos producen actualmente pérdidas anuales de más de 50.000 millones de dólares. | UN | فثمة من كوارث الجفاف وغزو الحشرات ما يكبد في الوقت الحاضر خسائر سنوية تزيد على ٠٥ بليون دولار . |
Se hizo una excepción en el caso de la utilización del endosulfán como insecticida para el manejo integrado de plagas de huertas de manzanas; la utilización en éstas se prohibió el 1º de enero de 1990. | UN | واستثني من ذلك استخدام إندوسولفان كمبيد للحشرات في الإدارة المتكاملة لآفات مزارع التفاح؛ وتم حظر الاستخدام في مزارع التفاح في 1 كانون الثاني/يناير 1990. |
Aumento de los trastornos de los ecosistemas debido a los incendios y las plagas de insectos | UN | وسوف تزداد حالات اضطراب النظم الإيكولوجية بسبب الحرائق والآفات والحشرات |
Se desconocían sin embargo los efectos en el control de las plagas de la eliminación reciente de los registros de alternativas en el sector de los cereales y de la molienda. | UN | غير أن تأثيرات إلغاء تسجيل بعض البدائل مؤخراً على مكافحة الآفات في قطاع الحبوب والطحن غير معروفة. |
En California (Estados Unidos de América), las uvas importadas se fumigaban para controlar las plagas de cuarentena y después se almacenaban. | UN | وفي كاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية، يجري تبخير العنب المستورد للقضاء على الآفات التي تستدعي الحجر ثم يخزّن. |
:: La persona que pretenda realizar una actividad relacionada con las plagas de las plantas deberá enviar una notificación al respecto. | UN | :: يجب تقديم إخطار إذا كان شخص ما سيشرع في إجراء نشاط ينطوي على استخدام الآفات النباتية |
Este pesticida es muy específico para plagas de orugas, y de hecho, no es tóxico para los humanos, peces y aves. | TED | هذا النوع من المبيدات يستهدف الآفات التي تسببها يرقات الفراشات فقط وفي الحقيقة، إنه غير سام للإنسان والأسماك، والطيور. |
¿O hay realmente un gran problema de plagas de tabaco seco? | Open Subtitles | أم أن هناك حقا أن كبير مشكلة الآفات تجفيف التبغ؟ |
xii) Se exponen diversas aplicaciones de sistemas de lucha integrada contra las plagas de tipo tradicional y el uso de indicadores locales de las variaciones climáticas y meteorológicas y de la calidad de los terrenos. | UN | `12` ويجري تسليط الضوء على تطبيقات النظم التقليدية المتكاملة لإدارة الآفات واستخدام المؤشرات المحلية للتقلبات المناخية والجوية، ونوعية المواقع. |
Interfiere la transmisión de impulsos nerviosos y afecta al sistema nervioso de las plagas de ácaros. | UN | فهو يعيق نقل نبضات الأعصاب ويقوّض الجهاز العصبي لدى آفات السّوس. |
Otros desastres, como las plagas de langostas, desencadenadas por ciertas situaciones ambientales, también contribuyen a poner en peligro la seguridad alimentaria de las poblaciones locales. | UN | كما تسهم الكوارث الناجمة عن ظروف بيئية معيّنة، مثل آفات الجراد، في تعريض الأمن الغذائي للسكان المحليين للخطر. |
Se utiliza como plaguicida para el control de varias plagas de ácaros fitófagos en cultivos de tomates y cucurbitáceas al aire libre. | UN | ويستخدم كمبيد آفات لمكافحة كثير من القمليات آكلة النباتات في الطماطم والقرع المزروع في الهواء الطلق. |
26. La lucha contra la corrupción: en su misión de noviembre de 2008 el Experto independiente recogió numerosos testimonios que indicaban que la corrupción, una de las plagas de la sociedad haitiana, la sigue afectando a todos los niveles. | UN | 26- مكافحة الفساد: استمع الخبير المستقل، في أثناء بعثته التي تمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، لشهادات متعددة تشير إلى أن الفساد، وهو آفة من آفات المجتمع الهايتي، لا يزال متفشياً على جميع المستويات. |
El desarrollo de la industria química ha traído muchos beneficios que sustentan los avances en la agricultura y la producción de alimentos, el control de plagas de los cultivos, la industria manufacturera, una tecnología sofisticada, la medicina y la electrónica. | UN | حقق تطور صناعة المواد الكيميائية منافع كثيرة تقوم عليها مظاهر التقدم في الزراعة وإنتاج الأغذية، ومكافحة آفات المحاصيل، والمنتجات الصناعية، والتكنولوجيا المتقدمة، والطب، والإلكترونيات. |
Teniendo presentes las condiciones climáticas caracteristícas de la región sahelo-sahariana, los Ministros acordaron coordinar sus gestiones en todos los niveles para movilizar el apoyo de la comunidad internacional en favor de la lucha contra la desertificación y las plagas de acrídidos, a fin de preservar su medio ambiente. | UN | واتفـق الـوزراء، وقـد وضعـوا فـي اعتبارهـم الظـروف المناخيـة التـي تتميـز بهـا المنطقـة الساحلية ـ الصحراوية، على تنسيق مساعيهم على كافة المستويات من أجل تعبئة دعم المجتمع الدولي لفائدة مكافحة التصحر وغزو الجراد، من أجل حفظ بيئتهم. |
Se hizo una excepción en el caso de la utilización del endosulfán como insecticida para el manejo integrado de plagas de huertas de manzanas; la utilización en éstas se prohibió el 1 de enero de 1990. | UN | واستثني من ذلك استخدام إندوسلفان كمبيد للحشرات في الإدارة المتكاملة لآفات مزارع التفاح؛ وتم حظر الاستخدام في مزارع التفاح في 1 كانون الثاني/يناير 1990. |
Los objetivos son prevenir y reducir el efecto de las enfermedades y las plagas de las personas, los animales y las plantas. | UN | والأغراض من ذلك هو منع الأمراض والآفات المتعلقة بالإنسان والحيوان والنبات والحد من أثرها. |