Las autoridades locales son también el principal organismo encargado de la planificación del uso de la tierra y del suministro de servicios de agua, alcantarillado, caminos y electricidad. | UN | كما أن السلطات المحلية هي الجهات المسؤولة أساسا عن تخطيط استخدام اﻷراضي وإمدادات المياه والصرف الصحي والطرق والكهرباء. |
En los programas de cooperación técnica de Hábitat se considera que la planificación del uso de las tierras constituye un componente integral de la gestión general del desarrollo nacional y del medio ambiente. | UN | وتعتبر برامج التعاون التقني للموائل تخطيط استخدام اﻷراضي جزءا لا يتجزأ من إدارة التنمية البيئية والوطنية بوجه عام. |
Era necesario incorporar otros aspectos como la planificación del uso de la tierra y el desarrollo de la comunidad. | UN | فثمة حاجة إلى إدخال جوانب أخرى من قبيل تخطيط استخدام اﻷراضي والتنمية المجتمعية. |
A pesar de los considerables avances logrados en el desarrollo de sistemas y herramientas de información para la planificación del uso de la tierra, su adaptación ha sido lenta. | UN | ورغم التقدم الكبير الذي أحرز في تطوير نظم المعلومات وأدواتها لأغراض التخطيط لاستخدام الأراضي، فقد كان تكيفها بطيئاً. |
Un enfoque por paisajes de la planificación del uso de la tierra | UN | ألف - اتباع نهج المناظر الطبيعية في التخطيط لاستخدام الأراضي |
13. En muchos países industrializados los problemas de la planificación del uso de la tierra son de índole distinta. | UN | ١٣ - ويلاحظ أن مشاكل تخطيط استخدام اﻷراضي ذات طابع مختلف في كثير من البلدان الصناعية. |
La planificación del uso de las tierras es un mecanismo para la gestión integrada de las tierras. | UN | ويعد تخطيط استخدام اﻷراضي أداة لﻹدارة المتكاملة لﻷراضي. |
La planificación del uso de las tierras y las normas de construcción son dos de las principales estrategias para reducir la vulnerabilidad. | UN | ويعد تخطيط استخدام اﻷراضي ومعايير البناء من الاستراتيجيات الرئيسية للحد من سرعة التأثر. |
Silvicultura, conservación de la biodiversidad, planificación del uso de la tierra | UN | الحراجة، حفظ التنوع الاحيائي، تخطيط استخدام الأراضي |
La Junta observa la mejora de la planificación del uso de los recursos y espera con interés la plena aplicación de los indicadores. | UN | يلاحظ المجلس التحسين الذي أدخل على تخطيط استخدام الموارد، ويتطلع إلى التنفيذ الكامل للمؤشرات. |
Unos procesos de planificación transparentes, que comprometan a los terratenientes y a otras partes interesadas, constituyen un componente esencial de la planificación del uso de la tierra. | UN | وعمليات التخطيط الشفافة التي يشارك فيها ملاك الأراضي وأصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي. |
Unos procesos transparentes e integradores en los que intervengan eficazmente todos los interesados son un componente esencial de la planificación del uso de la tierra; | UN | والعمليات الشفافة والشاملة التي يشارك فيها على نحو فعال أصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي؛ |
Las autoridades deben tener en cuenta sus aportaciones en la planificación del uso de la tierra. | UN | وينبغي للسلطات أن تضع في اعتبارها مساهمات هذه المجتمعات عند تخطيط استخدام الأراضي. |
53. En muchos países en desarrollo los sistemas y los procedimientos relativos a la planificación del uso de la tierra no han sido suficientemente perfeccionados y, comparativamente, resultan ineficaces. | UN | ٥٣ - وفي بلدان نامية كثيرة لم تتطور نظم وإجراءات التخطيط لاستخدام اﻷرض، ومن ثم فهي تتسم بعدم الفعالية نسبيا. |
La expresión genérica " programa nacional sobre bosques " comprende una referencia a la planificación del uso de las tierras y una gestión integrada de las tierras. | UN | ١٣ - ويشمل المصطلح المعمم " البرامج الوطنية للغابات " إشارة إلى التخطيط لاستخدام اﻷراضي وإدارتها بصورة متكاملة. |
La planificación del uso de la tierra y el control del desarrollo del turismo son fundamentales para evitar la pérdida de diversidad biológica. | UN | 44 - يعتبر التخطيط لاستخدام الأراضي والتحكم في تنمية السياحة عنصراً أساسياً في تلافي خسارة التنوع البيولوجي. |
Director de Medio Ambiente Industrial, Ministerio de Medio Ambiente y planificación del uso de la Tierra | UN | مدير البيئة الصناعية، وزارة البيئة وتخطيط استخدام اﻷراضي |
La planificación del uso de la tierra se está convirtiendo en algo necesario para equilibrar y seleccionar las mejores opciones. | UN | وهكذا، فإن التخطيط لاستغلال الأراضي يصير ضروريا لموازنة وتحديد أفضل الخيارات. |
Concretamente, se está aplicando un enfoque coordinado para la planificación del uso de la tierra, los asentamientos y la ordenación del medio. | UN | وعلى وجه التحديد، يجري العمل بنهج منسق لتخطيط استخدام اﻷراضي والمستوطنات واﻹدارة البيئية. |
Asimismo, está desarrollando intensamente un enfoque interdisciplinario por conducto de su Grupo de Trabajo Interdepartamental sobre planificación del uso de la Tierra. | UN | كما تعمل هذه المنظمة بنشاط في وضع نهج متعدد التخصصات من خلال فريقها العامل المشترك بين الادارات المعني بتخطيط استخدام اﻷراضي. |
Promoción de la sostenibilidad mediante, por ejemplo, el mejoramiento de la calidad de los alimentos, el desarrollo rural, la agricultura orgánica y la planificación del uso de la tierra. | UN | تعزيز الاستدامة وذلك مثلاً من خلال تحسين نوعية الأغذية والتنمية الريفية والزراعة العضوية ووضع خطط لاستخدام الأرض |
La sección de planificación del uso de la tierra, que es donde se sitúa la unidad focal, asume la responsabilidad de coordinar la puesta en práctica y asegurarse de que cada organización responsable se atiene a las decisiones o recomendaciones del comité. | UN | و " قسم تخطيط استخدامات الأراضي " الذي تقع في إطاره وحدة الوصل مسؤول عن تنسيق التنفيذ والتأكد من قيام المنظمة المسؤولة بتنفيذ مقررات أو توصيات اللجنة. |
El Comité votó a favor de adoptar la planificación del uso de la tierra como una de las tres prioridades del programa trienal. | UN | وصوَّتت اللجنة لاعتماد تخطيط استعمال الأراضي ليكون أحد البرامج الثلاثية السنوات الثلاثة ذات الأولوية. |
Las Ciudades de Gaza, Nablus y Ramallah tienen un alto nivel de capacidad en materia de prestación de servicios, planificación del uso de la tierra y examen y aprobación de diseños. | UN | فتتسم كل من مدن غزة ونابلس ورام الله، بمستوى مرتفع من القدرة على تجهيز الخدمات، وتخطيط استخدامات الأراضي واستعراض التصاميم والموافقة عليها. |