Una delegación preguntó si la planificación para casos de emergencia se había realizado en el contexto de los nuevos procesos electorales celebrados en América. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كان قد تم التخطيط لحالات الطوارئ في إطار العمليات الانتخابية التسع التي ستجرى في الأمريكتين. |
La Sección de Preparación e Intervención en Situaciones de Emergencia promoverá activamente la integración de la planificación para contingencias en la programación ordinaria por países. | UN | وسيشجع قسم التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ بصورة فعالة إدماج التخطيط لحالات الطوارئ في البرمجة القطرية العادية. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia en apoyo del proyecto de planificación para el efecto del año 2000 en Zimbabwe | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسويد لدعم مشروع التخطيط لعام 2000 في زمبابوي |
Jefe de la División de Relaciones Multilaterales de Cooperación del Organismo de planificación para el Desarrollo Nacional | UN | رئيس، شعبة التعاون المتعدد اﻷطراف للوكالة الوطنية للتخطيط اﻹنمائي |
planificación para hacer frente a los nuevos retos del comercio mundial | UN | ● التخطيط لمواجهة تحديات التجارة العالمية الجديدة |
No resulta clara la necesidad de un programa separado de capacitación en planificación para situaciones imprevistas; semejante planificación se incluirá en la planificación humanitaria general | UN | لم تعد ثمة حاجة واضحة إلى برنامج تدريب قائم بذاته للتخطيط للطوارئ؛ وسيجري إدماج هذا التخطيط في التخطيط العام للشؤون الإنسانية |
ii) Unas 100 reuniones periódicas y reuniones informativas para organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y colaboradores operacionales sobre cuestiones y programas humanitarios y actividades de planificación para casos de emergencia; | UN | ' ٢` تنظيم نحو ٠٠١ اجتماع دوري وجلسة إحاطة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركاء التنفيذيين بشأن المسائل والبرامج اﻹنسانية وجهود التخطيط لحالات الطوارئ؛ |
ii) Unas 100 reuniones periódicas y reuniones informativas para organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y colaboradores operacionales sobre cuestiones y programas humanitarios y actividades de planificación para casos de emergencia; | UN | ' ٢` تنظيم نحو ١٠٠ اجتماع دوري وجلسة إحاطة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركاء التنفيذيين بشأن المسائل والبرامج اﻹنسانية وجهود التخطيط لحالات الطوارئ؛ |
Elevamos el nivel de preparación de nuestros asociados gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales mediante capacitación y apoyo en materia de planificación para situaciones imprevistas. | UN | ورفعنا من مستوى جاهزية حكومتنا وشركائنا من المنظمات غير الحكومية، وذلك من خلال التدريب، ودعم التخطيط لحالات الطوارئ. |
Elevamos el nivel de preparación de nuestros asociados gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales mediante capacitación y apoyo en materia de planificación para situaciones imprevistas. | UN | ورفعنا من مستوى جاهزية حكومتنا وشركائنا من المنظمات غير الحكومية، وذلك من خلال التدريب، ودعم التخطيط لحالات الطوارئ. |
En consecuencia, se había puesto particular cuidado en la planificación para 2001. | UN | ومن ثم فقد روعيت الحيطة في التخطيط لعام 2001. |
Cuadro II.2 Cifras de planificación para 2007, por país y tipo de población | UN | الجدول الثاني 2- أرقام التخطيط لعام 2007 حسب البلد وفئة السكان |
Hipótesis de planificación para 2010 y perspectivas para el futuro | UN | افتراضات التخطيط لعام 2010 وتوقعات المستقبل |
Desde el punto de vista de la planificación, eso significa que hay que tratar de definir mejor el marco conceptual de planificación para integrar la población y el desarrollo. | UN | ويعني ذلك من منظور التخطيط، ضرورة توجيه مزيد من الجهود نحو توضيح اﻹطار المفاهيمي للتخطيط ﻹدماج السكان والتنمية. |
Una vez establecida una nueva misión, deberá coordinarse la planificación para las etapas ulteriores con la sede de la misión sobre el terreno. | UN | وعند إنشاء بعثة جديدة، ينبغي التنسيق مع مقر البعثة الميدانية للتخطيط للمراحل اللاحقة. المتطلبــات |
En 1997 se han impartido cinco cursos de planificación para contingencias en países propensos a tales situaciones. | UN | وعقدت حتى اﻵن في عام ٧٩٩١ خمس حلقات عمل للتخطيط لحالات الطوارئ في بلدان تعتبر عرضة لهذه الحالات. |
[O]bservando la importancia de la planificación para imprevistos. | UN | وإذ يلاحظ أهمية التخطيط لمواجهة الطوارئ. |
Empleo de la planificación para combatir la violencia contra la mujer | UN | استخدام التخطيط في مكافحة العنف ضد المرأة |
No obstante, en opinión de la Comisión, debe seguir desarrollándose la sección relativa a las hipótesis de planificación para que incluya una descripción más comprensible que aclare la presentación del total de los recursos necesarios y los aspectos programáticos, y no solo describa las iniciativas previstas sino también el vínculo con las necesidades operacionales corrientes. | UN | بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة. |
La Sección también contribuyó a las actividades de planificación para la puesta en marcha del Mecanismo Residual de conformidad con los arreglos convenidos entre el Tribunal y el Mecanismo. | UN | وأسهم قسم الأمن والسلامة في أنشطة التخطيط المتعلقة ببدء عمل الآلية وفقاً للترتيبات المتفق عليها بين المؤسستين. |
El Director de la Dependencia observó además que la planificación para el resto del año no podía separarse de la planificación para 2011. | UN | وأضاف أيضاً أن التخطيط للفترة المتبقية من العام لا يمكن أن يتم بمعزل عن التخطيط للعام 2011. |
La planificación para las personas de edad en Malasia seguirá teniendo en cuenta sus necesidades. | UN | وسوف يواصل التخطيط من أجل كبار السن بماليزيا أخذ حاجاتهم بعين الاعتبار. |
El PNUD invitó asimismo al personal de la Alianza a participar y contribuir en las deliberaciones interinstitucionales sobre la cuestión de la cultura y el desarrollo como parte del proceso de planificación para después de 2015. | UN | وقد دعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا موظفي التحالف إلى المشاركة والإسهام في المداولات المشتركة بين الوكالات بخصوص مسألة الثقافة والتنمية، في إطار عملية التخطيط لما بعد عام 2015. |
Debe reforzarse la capacidad de los ministerios de planificación para que puedan lograr una mejor integración de los asuntos sectoriales. | UN | وينبغي تعزيز وزارات التخطيط على نحو يمكنها من إدماج القضايا القطاعية على نحو أفضل. |
En marzo de 1997, la reunión consultiva de planificación para la repatriación a Bosnia y Herzegovina fue seguida por una Reunión Regional de Ministros y Comisionados para los Refugiados de Bosnia y Herzegovina, Croacia y la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ٤٤١- وفي آذار/ مارس ٧٩٩١، عُقد اجتماع تشاور بشأن التخطيط للعودة إلى الوطن في البوسنة والهرسك تلاه اجتماع إقليمي موسع للوزراء والمفوضين المعنيين بشؤون اللاجئين في كل من البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية. |
El Grupo de Enlace promueve la cooperación en las actividades de planificación para conservar la diversidad biológica en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | يشجع فريق الاتصال التعاون في أنشطة التخطيط الرامية إلى حفظ التنوع البيولوجي في سياق التنمية المستدامة. |
b) Realizar la planificación estratégica de los recursos humanos valiéndose del Sistema Integrado de Información de Gestión mediante la elaboración y la introducción de estructuras orgánicas más racionales e inventarios de puestos y especialidades del personal; sistemas eficaces de gestión de vacantes y planificación para las necesidades eventuales de personal; y sistemas de planificación de la sucesión; | UN | )ب( الاضطلاع بعملية تخطيط استراتيجية للموارد البشرية تستند إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل من خلال وضع واتباع هياكل تنظيمية مبسطة وقوائم حصرية لمهارات العمل والعاملين، وتوخي الفعالية في إدارة الشواغر ونظم تخطيط التوظيف في حالات الطوارئ ونظم تخطيط الإحلال الوظيفي؛ |
Los riesgos planteados por factores externos se están evaluando conjuntamente con la planificación para situaciones imprevistas a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas solicitada por la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, así como los planes nacionales de preparación elaborados por los coordinadores nacionales para el año 2000. | UN | وينظر إلى تقييم مخاطر العوامل الخارجية بالاقتران مع طلب مكتب منسق اﻷمم المتحدة لﻷمن بالتخطيط للطوارئ على نطاق المنظومة وكذلك خطط التأهب الوطنية التي يتولى المنسقون الوطنيون للتوافق مع عام ٢٠٠٠ تنفيذها. |