Este puede ser uno de los pocos lugares en los que podemos estar solos juntos. | Open Subtitles | قد يكون هذا أحد الأماكن القليلة التي يمكننا أن نكون فيها معا لوحدنا |
Pero mientras tú seas tú, y yo sea yo, no podemos estar juntos. | Open Subtitles | لكن طالما بقينا على حالنا هذه لا يمكننا أن نكون معاً |
En tanto exista siquiera uno de esos niños, no podemos estar satisfechos de la situación en que se encuentran los niños en este mundo. | UN | وما دام يوجد حتى ولو طفل واحد من هذا النوع، لا يمكن أن نكون راضين عن حالة الأطفال في العالم. |
No podemos estar mucho en un sitio. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء في مكان واحد لفترة طويلة |
ok ahora si que estoy realmente confundido contento pero confundido tu me gustas mucho pero no podemos estar juntos no por la razon que piensas es por que estoy comprometida | Open Subtitles | حسنا، انا فعلا مشوش، سعيد ولكن مشوش انا معجبة بك، ولكن لا يمكننا ان نكون مع بعض، ليس للسبب الذي تعتقده انه لانني مخطوبة |
Aunque podemos estar retrasados para el proceso normal de la séptima reposición de fondos del BAfD, no lo estamos para el sistema de contribuciones especiales. | UN | ومع أننا قد نكون متأخرين في العملية العادية لتجديد الموارد السابعة لمصرف التنمية اﻷفريقي، فإننا لسنا متأخرين بالنسبة لنظام اﻹسهامات الخاصة. |
- Esa es la cuestión. No podemos estar juntos. Lo sabíamos desde el principio. | Open Subtitles | تلك هي المشكلة، لا يمكننا أن نكون معاً، علمنا ذلك منذ البداية |
Sin embargo, independientemente de estos enormes esfuerzos, no podemos estar muy satisfechos con los acontecimientos de Kosovo. | UN | إلا أنه بغض النظر عن هذه الجهود الهائلة، لا يمكننا أن نكون راضين تماما عن التطورات التي تجري في كوسوفو. |
No podemos estar seguros de si nuestros mejores esfuerzos pueden detener el calentamiento de la atmósfera. | UN | ولا يمكننا أن نكون واثقين من أن أفضل جهودنا يمكن أن توقف تغير المناخ. |
Solo haciéndolo podemos estar mejor preparados para participar en estas actividades y gestionarlas. | UN | وبذلك فقط يمكننا أن نكون في وضع أفضل يتيح لنا المشاركة في هذه الأنشطة وتنفيذها. |
¿Significa esto que podemos estar agradecidos por todo? | TED | هل يعني هذا أنه يمكننا أن نكون ممتنين من أجل كل شيء؟ |
Una vez más, no lo podemos saber, pero podemos estar bastante seguros de que existió alguna forma de comunicación simbólica. | TED | مرة أخرى، لا يمكننا أن نعرف، ولكن يمكننا أن نكون على يقين من أنّه تمّت الإستعانة ببعض أشكال الإتصال الرمزي. |
Bueno, sí, en el sentido de que podemos estar en la misma habitación sin pelear. | Open Subtitles | حسناً , نعم , بمعني يمكن أن نكون في نفس الغرفة بدون شجار |
Bueno, creo que podemos estar agradecidas que se dejó lo de abajo. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أننا يمكن أن نكون ممتنين غادرت على قيعان. |
De lo que podemos estar seguros es de que la variabilidad será diferente. | TED | كل ما يمكن أن نكون متأكّدين منه هو أنّ التغيّر سيكون مختلف. |
No podemos estar aquí para siempre... y no podemos llevarnos por delante a todo el Ejercito. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء هنا للأبد ولا يمكننا القضاء على جيش بأكمله |
Bien, no podemos estar seguros hasta que alguien realmente se siente en la silla. | Open Subtitles | حسناً, لا يمكننا ان نكون متأكدين حتي يجلس شخص ما علي هذا الكرسي حقيقة. |
Básicamente, podemos estar cansadas, pero somos igual de agudas. | TED | لذلك، في الأساس، قد نكون متعبات، لكننا ما زلنا ذكيات. |
Bueno, podemos estar allí en cinco minutos. | Open Subtitles | حسنا، نحن يمكن أن يكون هناك في خمس دقائق. |
podemos estar en medio de una reunión, escuchar la presentación de alguien, evaluarla, decidir si nos gusta o no, a continuación hacer preguntas. | TED | نستطيع ان نكون في منتصف اجتماع, نستمع الى عرض شخص ما, تقييمه, و تقرير اذا اعجبنا أم لا, و نسأل أسئلة متابعة. |
Si nos conecta con él, podemos estar en serios problemas. | Open Subtitles | ان استمعنا اليه يمكن ان نكون بمشكله كبيره |
- ¡Al Sr. Wonka no le va a gustar esto! - ¡No podemos estar aquí todo el día! | Open Subtitles | وقعنا في مشكلة كبيرة، لن يعجبه ذلك - لا نستطيع البقاء هكذا طوال اليوم - |
No obstante, no podemos estar de acuerdo con el lenguaje tenue del párrafo 7, sobre la universalidad de esos tratados. | UN | ومع ذلك، لا يسعنا أن نوافق على النص الضعيف الوارد في الفقرة 7 بشأن عالمية تلك المعاهدات. |
Y yo te digo que cómo podemos estar aquí si "aquí" ni siquiera está aquí, ¡¿de acuerdo? ! | Open Subtitles | وأنا أقول لكَ كيف يمكن لنا أن نكون هنا، إذا المقصود بـ"هنا" ليس هنا، حسناً! |
sabes que no podemos estar juntos hasta que le digas a ella. | Open Subtitles | تعرف أننا لا نستطيع أن نكون معاً إلى أن تخبرها |
Estas tendencias no han terminado aún de hacer sentir su fuerza destructiva, y no podemos estar satisfechos con la manera como la comunidad internacional ha intentado hasta el presente hacerle frente a este trágico y doloroso conflicto. | UN | ولا تزال القوة المدمرة لهذه الاتجاهات تثبت وجودها، ولا يمكننا أن نشعر بالرضا ازاء الطريقة التي سعى بها المجتمع الدولي، حتى اﻵن، لمواجهة هذا الصراع اﻷليم والمأساوي حقا. |
Quizá estemos en ese punto donde podemos estar cómodos sólo al estar en compañía del otro. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا نحن في تلك النقطةِ حيث نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ مرتاحينَ فقط أنْ يَكُونَ مَع بعضهم البعض. |
No podemos estar en este estacionamiento todo el día. | Open Subtitles | . لا يُمكننا البقاء بساحة الإنتظار طيلة اليوم |