"política nacional de promoción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسة الوطنية للنهوض
        
    • السياسة الوطنية لتعزيز
        
    • السياسة الوطنية من أجل النهوض
        
    • سياستها الوطنية الرامية إلى تعزيز
        
    • السياسة الوطنية لتشجيع
        
    • سياسة وطنية لترويج
        
    • سياسة وطنية للنهوض
        
    :: Fortalecimiento del sistema de monitoreo de la Política Nacional de Promoción y Desarrollo de las Mujeres Guatemaltecas. UN :: تعزيز نظام رصد السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها.
    La Política Nacional de Promoción de la mujer se basa en cinco principios: UN وتقوم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على خمسة مبادئ:
    Compromisos desarrollados por SEPREM en el marco de la Política Nacional de Promoción y Desarrollo de las Mujeres Guatemaltecas UN الالتزامات التي حددتها أمانة الرئاسة لشؤون المرأة في إطار السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها
    Participación importante en la concepción y aplicación de la Política Nacional de Promoción y protección de los derechos humanos. UN اضطلع بدور هام في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    El establecimiento de un comité multisectorial encargado, entre otras cosas, de elaborar la Política Nacional de Promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer; UN أنشئت لجنة متعددة القطاعات مكلفة بصياغة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وغير ذلك؛
    Se aprobó también la Política Nacional de Promoción y Desarrollo de las Mujeres Guatemaltecas y el Plan de Equidad de Oportunidades, promovido años atrás por el movimiento social de mujeres. UN واعتُمدت أيضا السياسة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتنميتها في غواتيمالا إلى جانب خطة تكافؤ الفرص التي نادت بها الحركات النسائية قبل سنوات من ذلك.
    138.88 Proseguir la Política Nacional de Promoción de la igualdad de oportunidades y de trato en lo relativo al empleo (Sri Lanka); UN 138-88 مواصلة سياستها الوطنية الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتوظيف (سري لانكا)؛
    - La creación en 1996 de una Dirección General de la Condición Femenina (DCF), encargada de coordinar la Política Nacional de Promoción de la mujer, en la que está integrada la Comisión Nacional de Integración de la Mujer en el Desarrollo. UN - القيام في عام 1996 بإنشاء إدارة وضع المرأة من أجل تنسيق السياسة الوطنية لتشجيع المرأة، وقد أُدرجت داخل هذه الإدارة اللجنة الوطنية المعنية بإدراج المرأة في التنمية.
    Reactualización de la Política Nacional de Promoción de la mujer, acompañada de un plan de acción; UN تحديث السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، وتزويدها بخطة عمل؛
    Ejes de la Política Nacional de Promoción y desarrollo integral de las mujeres UN الدعائم التي تقوم عليها السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتنميتها المتكاملة
    En cumplimiento del objetivo de la Cumbre de igualdad para la mujer, el Gobierno de Croacia ha establecido una Política Nacional de Promoción de la igualdad. UN وتمشيا مع الالتزام المقطوع في القمــة الاجتماعية بتحقيق المساواة للمرأة، وضعت الحكومـــة السياسة الوطنية للنهوض بالمساواة.
    A. La Política Nacional de Promoción del adelanto de la mujer UN السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة
    Desde entonces, el compromiso nacional para asegurar la promoción de la mujer se ha culminado con el Decreto Presidencial 79/2002, por el que el Gobierno aprueba el documento de la Política Nacional de Promoción de la Mujer. UN ومنذ ذلك الحين تُوِّج الالتزام الوطني بكفالة النهوض بالمرأة وصدور المرسوم الرئاسي رقم 79 لسنة 2002، الذي وافقت به الحكومة على وثيقة السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Seminario sobre Género y Desarrollo, centrado en la Importancia de la Política Nacional de Promoción de la Mujer, dirigido a los técnicos de diferentes sectores para mejorar la implicación de todos en la materialización de dicha Política; UN :: حلقة دراسية عن الشؤون الجنسانية والتنمية تركِّز على أهمية السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، لصالح الفنيين في القطاعات المختلفة لتحسين إشراك الجميع في تنفيذ هذه السياسة؛
    Elaboración de la Política Nacional de Promoción de la Mujer, por el Ministerio de Asuntos Sociales y Condición de la Mujer; UN - وضع السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة من جانب الوزارة المعنية بالشؤون الاجتماعية وحالة المرأة؛
    Además, la Política Nacional de Promoción y protección de los derechos humanos que debía adoptarse próximamente expondría, sin duda, las opciones existentes en ese sentido. UN وفضلاً عن ذلك، ستعلن السياسة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي ينبغي اعتمادها عن قريب، بالتأكيد، الإمكانيات المتاحة في هذا الصدد.
    Coordinar y supervisar la aplicación y evaluación de la Política Nacional de Promoción de la igualdad y la equidad, y su plan de acción; UN التنسيق والإشراف على تنفيذ وتقييم السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف وخطة عملها؛
    Gran parte de la Política Nacional de Promoción de la Igualdad entre los Géneros está dedicada a la mujer con discapacidad, al mejoramiento de su situación y también a la educación de la sociedad para que adquiera conciencia de estos problemas. UN وجزء كبير من السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين مكرس للمرأة المعاقة، وتحسين حالتها، وأيضا توعية المجتمع بشأن مشاكلها.
    65. Planificación concreta de metas de la Secretaría Presidencial de la Mujer. La Secretaría Presidencial de la Mujer suscribió una carta compromiso con gobernadores y gobernadoras departamentales del país, a efecto de que los mismos incluyan en sus planes las metas de la Política Nacional de Promoción y Desarrollo de las Mujeres Guatemaltecas y Plan de Equidad 2001-2006 y hacerlas valer. UN 65- التخطيط لأهداف محددة في إطار الأمانة الرئاسية المعنية بالمرأة - وقعت الأمانة الرئاسية المعنية بالمرأة خطاب التزام مع محافظي الإدارات في غواتيمالا ينص على إدراج كل من السياسة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتنميتها في غواتيمالا وخطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006 ضمن خططهم والعمل وفقا لهما.
    138.94 Proseguir la Política Nacional de Promoción de la igualdad de oportunidades con respecto al empleo (Eritrea); UN 138-94 مواصلة سياستها الوطنية الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص فيما يتعلق بالتوظيف (إريتريا)؛
    Por motivos de eficiencia y sinergia con la Política Nacional de Promoción de pequeñas y medianas empresas, la dependencia encargada de la ejecución de ese proyecto se ha ubicado en las oficinas de la sociedad gestora responsable del complejo industrial de Dakar y está también bajo la supervisión del Ministerio de Industria y Artesanías. UN وقال انه لأسباب تتعلق بالكفاءة والتفاعل مع السياسة الوطنية لتشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة، فان الوحدة المسؤولة عن تنفيذ المشروع قد وضعت ضمن المؤسسة الإدارية المسؤولة عن العقارات الصناعية لداكار وكذلك تحت إشراف وزارة الصناعة والصناعات اليدوية.
    La promulgación de una autorización legal expresa puede ser un factor importante para reforzar la confianza de los inversionistas eventuales, nacionales o extranjeros, en la Política Nacional de Promoción de la inversión del sector privado en infraestructura. UN كما ان سن تشريع ينص صراحة على هذا الاذن يمكن أن يكون تدبيرا هاما لتعزيز ثقة المستثمرين المحتملين، وطنيين كانوا أم أجانب، في اطار سياسة وطنية لترويج استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية.
    Cabe señalar también que el Gobierno adoptó a partir de 1996 una Política Nacional de Promoción de la Mujer. UN وثمة مجال للإشارة أيضاً إلى أن الحكومة أقامت منذ عام 1996 سياسة وطنية للنهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus