"por la alta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المفوضة
        
    • إزاء ارتفاع
        
    • بها المفوضة
        
    • من جانب المفوضة
        
    • بقيام المفوضة
        
    • للمفوضة
        
    • من المفوض
        
    • قامت المفوضة
        
    • به المفوضة
        
    • جانب ارتفاع
        
    • عن المفوضة
        
    • إلى المفوضة
        
    • من قِبل المفوضة
        
    • خاصة نظراً لهجرة
        
    • بسبب ارتفاع نسبة
        
    Dirigió el diálogo un grupo compuesto por la Alta Comisionada, expertos y jefes de organizaciones de las Naciones Unidas que hicieron exposiciones sobre la pobreza. UN وقد وجه هذا الحوار الخاص بكلمات عن الفقر فريق مناقشة مؤلف من المفوضة السامية ومن خبراء ورؤساء مؤسسات بالأمم المتحدة.
    Este proceso de reforma institucional se denominó proyecto Delphi y se puso en marcha oficialmente mediante una directiva dirigida por la Alta Comisionada a todo el personal el 4 de diciembre de 1995. UN وقد أطلق على عملية اﻹصلاح المؤسسية هذه اسم " مشروع دلفي " وبدئ فيه رسميا في توجيه من المفوضة السامية إلى جميع الموظفين في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Asimismo, expresa su preocupación por la Alta tasa de mortalidad de las mujeres a consecuencia de abortos clandestinos. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل وفيات النساء نتيجة لعمليات اﻹجهاض السرية.
    La importancia de aprovechar esta ocasión como plataforma de lanzamiento de nuevas actividades para promover y proteger los derechos humanos fue un elemento clave de los mensajes dirigidos por la Alta Comisionada a varios foros sobre el cincuentenario. UN وكانت أهمية استخدام هذه المناسبة كمنطلق لاتخاذ إجراءات جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عنصرا رئيسياً في الرسائل التي أدلت بها المفوضة السامية أمام عدد من منابر الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    Sugirió diversas medidas para reforzar el Decenio, incluida una reunión interinstitucional con el Grupo de Trabajo, y la coordinación de actividades por la Alta Comisionada. UN واقترحت عدة خطوات لتعزيز العقد، بما فيها عقد اجتماع مشترك بين الوكالات مع الفريق العامل وتنسيق الأنشطة من جانب المفوضة السامية.
    iii) Expresar su satisfacción por el reciente nombramiento por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de cinco expertos en normas complementarias con el mandato de elaborar un documento básico en que se reseñen las lagunas importantes de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; UN `3` أن يرحب بقيام المفوضة السامية لحقوق الإنسان مؤخراً بتعيين الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية والمسندة إليهم ولاية وضع وثيقة أساسية تبين الفجوات الجوهرية في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    En 2007, los artículos de opinión escritos por la Alta Comisionada fueron publicados en 75 periódicos de más de 60 países, frente a 84 de 40 países en 2006. UN ونشرت مقالات رأي للمفوضة السامية في 75 صحيفة مختلفة في أكثر من 60 بلدا في عام 2007 مقابل 84 صحيفة في 40 بلدا في عام 2006.
    Esas organizaciones expresaron su indignación a CLEF y a los medios de difusión respecto de la falta de solidaridad demostrada por la Alta Comisionada. UN وأعربت هذه المنظمات غير الحكومية للهيئة ولوسائل الإعلام عن تأثرها لعدم التضامن الذي بدر من المفوض السامي.
    De conformidad con el programa detallado de actividades convenido por la Alta Comisionada y el Representante Especial del Secretario General, se han designado enlaces en Ginebra y Freetown para garantizar la ejecución eficiente del proyecto. UN ووفقاً لبرنامج الأنشطة المفصل الذي اتفق عليه كل من المفوضة السامية والممثل الخاص للأمين العام، تم تعيين جهات التنسيق في جنيف وفريتاون لضمان التنفيذ الفعال للمشروع.
    Carta de fecha 14 de noviembre de 2013 dirigida al Presidente de la Asamblea General por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos UN رسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان
    El caso Ekneligoda ha sido citado por la Alta Comisionada, el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, el Comité contra la Tortura y el Grupo de Expertos del Secretario General. UN وقد أثارت قضية إيكنيليغودا كل من المفوضة السامية والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي ولجنة مناهضة التعذيب وفريق الخبراء التابع للأمين العام.
    (presentado por la Alta Comisionada) UN المتحدة لشؤون اللاجئين )تقرير مقدم من المفوضة السامية( أولا - مقدمة
    Asimismo, expresa su preocupación por la Alta tasa de mortalidad de las mujeres a consecuencia de abortos clandestinos. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل وفيات النساء نتيجة لعمليات اﻹجهاض السرية.
    El Gobierno de Nueva Zelandia sigue muy preocupado por la Alta tasa de fallos de las submuniciones. UN ويساور الحكومة النيوزيلندية قلق شديد إزاء ارتفاع نسبة قصور الذخائر الصغيرة.
    Las consultas celebradas por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y los simposios organizados por el CAC-SNC han intensificado y ampliado ese reconocimiento. UN وقد أدت المشاورات التي اضطلعت بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان وكذلك الندوة التي نظمتها اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية والتابعة للجنة التنسيق الإدارية إلى تعميق وتوسيع نطاق ذلك الاعتراف؛
    Destaca que fue nombrado por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y por la Comisión de Derechos Humanos, la cual acaba de reconfirmar su mandato, y observa que, en el pasado, ha habido frecuentes pedidos de que se reemplace a los relatores o representantes especiales. UN وأكد على أنه عُين من جانب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان ولجنة حقوق اﻹنسان التي أعادت تأكيد ولايته في تاريخ حديث جدا، ولاحظ أن طلبات الاستعاضة عن مقررين خاصين كثيرا ما قُدمت في الماضي.
    En su decisión 3/103, el Consejo expresó su satisfacción por el nombramiento por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de cinco expertos en normas complementarias y pidió a éstos que terminasen su informe antes del final de junio de 2007. UN وفي المقرر 3/103، رحّب المجلس بقيام المفوضة السامية لحقوق الإنسان بتعيين الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية وطلب منهم وضع اللمسات الأخيرة على تقريرهم قبل نهاية حزيران/يونيه 2007.
    3. En la reunión oficiosa de 23 de junio de 1994 se entregó al Comité Ejecutivo un ejemplar de la Declaración y Plan de Acción y un ejemplar del discurso pronunciado por la Alta Comisionada en la Conferencia Mundial de Oslo. UN ٣- وقد أُتيحت نسخة من اﻹعلان وخطة العمل إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها غير الرسمي الذي عُقد في ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ فضلا عن الخطاب الرئيسي للمفوضة السامية أمام المؤتمـر العالمي الذي عُقد في أوسلو.
    La ejecución del Plan de Acción sobre los derechos del niño, elaborado recientemente por la Alta Comisionada, es el paso que es indispensable dar a continuación. UN ومن الخطوات اﻷساسية التي يتعين اﻵن اتخاذها تنفيذ خطة العمل المتعلقة بحقوق الطفل التي قامت المفوضة السامية بوضعها مؤخرا.
    DECLARACION DE APERTURA PRONUNCIADA por la Alta COMISIONADA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS ANTE EL COMITE UN البيــان الافتتاحــي الـذي أدلـت به المفوضة السامية لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الـدورة الرابعـة واﻷربعيـن
    El Comité toma nota además de la limitada disponibilidad de recursos humanos competentes, agravada por la Alta tasa de emigración, que también afecta negativamente a la plena aplicación de la Convención. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن توفر قدر محدود من الموارد البشرية ذات المهارات، إلى جانب ارتفاع معدل الهجرة، يؤثر أيضاً تأثيراً سلبياً في تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    4. El período de sesiones fue inaugurado por la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos en nombre de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN 4- افتتحت الدورة نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالنيابة عن المفوضة السامية.
    Reunión de consulta de expertos convocada por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos para contribuir al proceso en curso de redacción del proyecto de directrices generales en relación con la deuda externa, etc. UN طلب إلى المفوضة السامية تنظيم مشاورة على مستوى الخبراء للمساهمة في العملية الجارية بشأن صياغة مشروع توجيهات عامة متعلقة بالدين الخارجي وغيره
    de protección de los derechos humanos La finalización y aprobación por la Alta Comisionada y los Secretarios Generales Adjuntos del Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Directiva conjunta sobre la presentación de informes públicos de derechos humanos en las misiones de paz constituyó un logro importante. UN 748 - من أهم الإنجازات التي تحققت في هذا الصدد إعداد التوجيه المشترك بشأن التقارير العلنية لبعثات حفظ السلام المتعلقة بحقوق الإنسان، في صيغته النهائية واعتماده من قِبل المفوضة السامية ووكيلي الأمين العام لإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    166. El Comité acoge con agrado la aplicación del Programa Recíproco para el Cobro de Pensiones Alimenticias (URESA/RURESA) firmado por el Estado Parte y los Estados Unidos de América, de gran importancia por la Alta tasa de emigración de nacionales mexicanos a ese país. UN 166- وترحب اللجنة أيضاً بتنفيذ البرنامج المتبادل للحصول على رسوم الإعالة (URESA/RURESA) الموقع بين الدولة الطرف والولايات المتحدة الأمريكية والذي يتسم بأهمية خاصة نظراً لهجرة المواطنين المكسيكيين بنسبة عالية إلى ذلك البلد.
    por la Alta tasa de deserción y de repetición de grados, como promedio se necesitan más de 11 años para terminar los 5 años de enseñanza primaria. UN فاستكمال مرحلة التعليم الابتدائي التي تمتد 5 سنوات يستغرق 11 سنة في المتوسط بسبب ارتفاع نسبة عدم إكمال الدراسة والرسوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus