Actualmente ese proyecto se ha prorrogado por seis meses, con un presupuesto de 298.000 euros. | UN | وقد تقرر الآن تمديد المشروع لمدة ستة أشهر بميزانية قدرها 000 298 يورو؛ |
En el informe se recomendaba prorrogar el mandato de la Fuerza por seis meses. | UN | وقد أوصى الأمين العام في تقريره بتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر. |
Este programa está constituido por seis proyectos básicos y será coordinado por un nuevo grupo del CCIA integrado por especialistas en el cambio climático mundial y la Antártida. | UN | ويتألف هذا البرنامج من ستة مشاريع أساسية وسيقوم بتنسيقه فريق من أخصائيي التغير العالمي وأنتاركتيكا تابعين للجنة. |
Su órgano subsidiario, el Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino, que está integrado por seis personas, se reúne una vez al año por una semana. | UN | وتجتمع هيئتها الفرعية، وهي اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل المكونة من ستة أعضاء، مرة في السنة لمدة أسبوع واحد. |
En este período de sesiones el Comité examinó sendos informes presentados por seis Estados Partes en la Convención. | UN | وأثناء تلك الدورة ، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية. |
Henry, por seis siglos esta familia ha sacrificado partes de sí misma por Inglaterra. | Open Subtitles | هنرى لستة قرون كاملة و نحن نقدم قطع صغيرة منا لأجل إنجلترا |
Al parecer, estuvo sujeto a detención administrativa durante seis meses, período prolongado más tarde por una nueva orden de detención por seis meses. | UN | وذُكر أنه قد احتجز احتجازاً إدارياً لمدة ستة أشهر، وأن هذا الاحتجاز مدد فيما بعد بموجب أمر احتجاز لفترة ستة شهور أخرى. |
Sólo tras la publicación de varios artículos de prensa sobre su caso se postergó su expulsión por seis meses. 5.5. | UN | ولم يؤجَّل ترحيله من كندا لمدة ستة أشهر إلاّ بعد نشر عدة مقالات في الصحف تناولت حالته. |
Su Majestad el Rey dictó una instrucción especial para dejar de lado por seis meses todas las causas de delitos de derecho común y concentrarse en la aceleración del juicio de todas las causas por delitos antipatrióticos. | UN | وأصدر جلالة الملك تعليمات خاصة تقضي بأن تُطرح جانباً جميع القضايا التي تخضع للقانون العام لمدة ستة أشهر وأن يتم التركيز على محاكمة المتهمين في القضايا المضادة لﻷمة على وجه السرعة. |
La Unión Europea toma nota de la petición formulada por las partes de prorrogar por seis meses el mandato de la Administración de la Unión Europea. | UN | ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بطلب اﻷطراف تمديد ولاية اﻹدارة التابعة للاتحاد اﻷوروبي لمدة ستة أشهر. |
Los trabajos de la Comisión durarán un período de seis meses contados a partir de su instalación, prorrogables por seis meses más, si así lo decide la Comisión. | UN | وتمتد أعمال اللجنة لمدة ستة أشهر ابتداء من تاريخ تأسيسها قابلة للتجديد لمدة ستة أشهر أخرى إذا ما قررت اللجنة ذلك. |
Recomendaron que el Consejo de Estado estuviera integrado por seis miembros y que tuviera como Presidente al Jefe Tamba Tailor, y que cada grupo nombrara su propio representante en el Consejo. | UN | وأوصوا بأن يتكون مجلس الدولة من ستة أعضاء، وبأن يكون رئيسه الرئيس تامبا تيلور، وبأن تسمي كل مجموعة ممثلها في المجلس. |
En 1993, el UNITAR produjo un material de capacitación integrado por seis vídeos con cuatro guías escritas para los vídeos y una serie de ejercicios concretos en ocho esferas temáticas de importancia. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أنتج اليونيتار مجموعة تدريبية مكونة من ستة أشرطة للفيديو، معها أربعة كتب إرشادية، تعقبها سلسلة من التمرينات المحددة في ثمانية مجالات هامة من المواضيع. |
La Sala de apelaciones estará formada por seis magistrados consejeros, además del vicepresidente primero, o el vicepresidente segundo, que la presidirá. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف من ستة قضاة مستشارين ومن النائب اﻷول أو الثاني للرئيس، الذي يتولى رئاستها. |
En esa reunión se tomó la decisión de incluir por primera vez a los dirigentes de las tres principales facciones en lucha en un Consejo de Estado formado por seis miembros. | UN | واتخذ في ذلك الاجتماع مقرر يقضي، ﻷول مرة، بإدخال زعماء الفئات الثلاث المتحاربة الرئيسية في مجلس دولة مكون من ستة أعضاء. |
En el sexto período de sesiones, el Comité examinó los informes presentados por seis Estados Partes en la Convención. | UN | وفي تلك الدورة نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية. |
En dicho período de sesiones, el Comité examinó los informes presentados por seis Estados Partes en la Convención. | UN | وأثناء تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية. |
¿Debemos suponer que el ladrón lo bajó por seis tramos de escaleras antes de que llegara la policía? | Open Subtitles | أنحن نفترض ان اللص قام بإنزاله الى الاسفل لستة من السلالم قبل ان تصل الشرطة |
Se presentó un proyecto de resolución por el que se prorrogaba el mandato de la UNFICYP por seis meses, que recibió el apoyo de los miembros del Consejo. | UN | وأيـد أعضاء المجلس مشروع قرار قدم إلى المجلس ويقضي بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر. |
Esta ha pedido a Letonia que considere la concertación de un acuerdo de alquiler por seis años. | UN | وقد طلبت روسيا من لاتفيا النظر في إبرام اتفاق تأجير لمدة ست سنوات. |
El Consejo estará constituido por el Presidente de la República de Croacia y el Vicepresidente de la Federación de B y H. El Consejo designará un Comité Permanente compuesto por seis (6) miembros. | UN | يتكون المجلس من رئيس جمهورية كرواتيا ورئيس ونائب رئيس اتحاد البوسنة والهرسك. ويعين المجلس لجنة دائمة تتألف من ٦ أعضاء. |
Roz, debes recordarte que saliste con él por seis meses. | Open Subtitles | روز، أنت قَدْ تَتذكّرُ خَرجتَ معه لستّة شهورِ. |
Parece como que está en rigor, lo que quiere decir que ha estado muerto por lo menos por seis horas. | Open Subtitles | تُشاهدُ مثل هو في الصرامةِ، الذي يَعْني بأنّه كَانَ الميت لستّ ساعاتِ على الأقل. |
Has estado aquí por seis años. | Open Subtitles | أن هنا منذ ستة سنوات الصحيح سبع سنوات سيدتس |
En consecuencia, la cuantía semanal se divide por seis, ya que no se paga asistencia por los domingos. | UN | وهكذا يُقسَم المبلغ الأسبوعي على ستة أيام، على اعتبار أن المساعدة لا تعطى عن أيام الأحد. |
En los tres días siguientes fue sacudido con violencia por seis interrogadores diferentes. | UN | وخلال اﻷيام الثلاثة التالية جرت إساءة معاملته بطريقة عنيفة على أيدي ستة أشخاص مختلفين من القائمين بالاستجواب. |
La reserva de Guyana fue impugnada por seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo. | UN | وقد أثار انسحاب غيانا اعتراضات ست من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
Por tanto, decidió establecer un Comité, compuesto inicialmente por seis miembros de la Junta, para ayudar al director ejecutivo en las tareas de recaudación de fondos. | UN | وقرر، بالتالي، إنشاء لجنة، تتألف في أول الأمر من ستة من أعضاء المجلس من أجل مساعدة المدير التنفيذي في أعمال جمع الأموال. |
Si se hubieran agotado todos los medios para llegar a un consenso sin haber logrado acuerdo alguno, toda decisión se adoptará, como último recurso, por mayoría de [dos tercios] [tres cuartos] de los miembros presentes y votantes [o por seis miembros, si este número fuere mayor]. | UN | وفي حالة استنفاد جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق آراء، ولم يتم التوصل إلى اتفاق، فسوف يتخذ أي قرار، كملجأ أخير، بواسطة غالبية [ثلثي الأعضاء] [ثلاثة أرباع الأعضاء] الحاضرين والمشاركين في التصويت [أو بواسطة ستة أعضاء أيهما أكبر]. |