"por un mundo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أجل عالم
        
    • بإيجاد عالم
        
    • إلى عالم
        
    • عن عالم
        
    • من أجل بناء عالم
        
    • لجعل العالم
        
    • في سبيل عالم
        
    • إنشاء عالم
        
    • من أجل خلق عالم
        
    • من أجل إيجاد عالم
        
    • تحقيق إنجازات
        
    • نحو عالم
        
    • من أجل قيام عالم
        
    Al mirar hacia adelante, al nuevo siglo, unamos nuestras manos y trabajemos juntos por un mundo todavía mejor. UN وإذ نتطلع الى قرن جديد، فلنضم أيدينا الى بعض ولنعمل معا من أجل عالم أفضل.
    Cuba se mantendrá firme en la batalla por un mundo mejor, libre de armas nucleares. UN وستبقى كوبا صامدة في المعركة من أجل عالم أفضل وخالٍ من الأسلحة النووية.
    La gente de la Causa es la que pelea por un mundo mejor. Open Subtitles لا يناضل من أجل عالم أفضل . سوى المنتمين إلى القضية
    Jamás faltaremos a nuestro compromiso por un mundo sin armas nucleares. UN ولن نتردد أبدا في التزامنا بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Durante casi 50 años, la organización ha abogado incansablemente por un mundo sin guerras. UN وتدعو المنظمة دون كلل منذ حوالي خمسين عاما إلى عالم بلا حروب.
    Rezamos por un mundo libre de armas nucleares y pensamos participar activamente en los pasos que conduzcan a ese tratado. UN إننا نتضرع من أجل عالم خال من التجارب النووية، وننوي المشاركة بفعالية في الخطوات المؤدية الى إبرام مثل هذه المعاهدة.
    Mejor aun, debemos ser conscientes de que solamente una generación que haya sido capaz de establecer bases perdurables para la paz mundial podrá tener el derecho a mirar al futuro y rogar por un mundo del que se puedan enorgullecer las generaciones venideras. UN واﻷحسن من ذلك، يجدر بنا أن نعلم أن الجيل الذي تمكن من إرساء قاعدة ثابتة للسلم العالمي له الحق في أن يتطلع الى المستقبل، وأن يصلي من أجل عالم يمكن حقا أن تفخر به اﻷجيال المقبلة.
    Ciertamente, en última instancia todos estamos trabajando por un mundo mejor. UN فنحن جميعا في الواقع نعمل في آخر المطاف من أجل عالم أفضل.
    Rezamos por un mundo de tolerancia, una casa de comprensión, abierta, generosa, llena de felicidad. UN إننا ندعو من أجل عالم من التسامح، بيت من التفاهم مفتوح وسخي ومليء بالسعادة.
    Cuba lucha y seguirá luchando por un mundo justo. UN إن كوبا تكافح اليوم وستستمر في الكفاح من أجل عالم عادل.
    Corresponde a todos luchar por un mundo en que el goce de los derechos humanos no sea un privilegio que algunos ejercen en detrimento de otros. UN ومن واجب الجميع الكفاح من أجل عالم لا يكون فيه التمتع بحقوق اﻹنسان امتيازا للبعض على حساب غيرهم.
    Las Naciones Unidas fueron fundadas con el propósito de preservar la paz y de trabajar por un mundo mejor. UN لقد أُسست الأمم المتحدة لصون السلام والعمل من أجل عالم أفضل.
    Nuestra misión en las Naciones Unidas es la de seguir luchando por un mundo imparcial y justo. UN ومهمتنا في الأمم المتحدة هي أن نسعى جاهدين باستمرار من أجل عالم منصف وعادل.
    Sentimos una profunda responsabilidad al sumarnos a las naciones aquí presentes para trabajar por un mundo mejor para todos los pueblos. UN ولدينا شعور عمق بمسؤولية الانضمام إلى الدول الممثلة هنا للعمل من أجل عالم أفضل لكل الشعوب.
    Votaríamos, entonces, por un mundo inmóvil. UN ولذلك، فإننا سنكون كمن يصوت من أجل عالم يبقى في حالة من السكون الدائم.
    Quisiera reiterar la disposición de Croacia a acoger en 2005 la Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa, justo después de la Cumbre por un mundo libre de minas, que se celebrará en Nairobi. UN وأود التأكيد من جديد على استعداد كرواتيا لاستضافة اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، في عام 2005، مباشرة بعد مؤتمر قمة نيروبي المعني بإيجاد عالم خال من الألغام.
    Recordamos la nostalgia con que celebramos el final de una era y las correspondientes aspiraciones universales por un mundo de paz y prosperidad. UN ونذكر التوق الذي أعلنا به نهاية حقبة والتطلعات العالمية الملازمة إلى عالم يسوده السلم والرخاء.
    Sr. Presidente: Con su permiso, quisiera rendir homenaje a todas las delegaciones participantes por su espíritu de cooperación en una búsqueda común por un mundo mejor, más seguro y estable. UN وأستأذنكم يا سيـدي الرئيس في الثنـاء على جميع الوفود المشتركة لما أبدتـه من روح التعاون فـي بحثنا المشترك عن عالم أفضل ينعم بالمزيد من الاستقرار والسلامة.
    Todos juntos, con un nuevo sentimiento de hermandad, tenemos que luchar por un mundo mejor. UN ويجب أن نواصل معا النضال من أجل بناء عالم أفضل، وبإحساس جديد باﻷخوة.
    La decisión de los Estados Partes en el TNP fue muestra de su determinación de bregar por un mundo libre de armas nucleares. UN وكان قرار الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار برهانا على تصميمها على العمل لجعل العالم خاليا من اﻷسلحة النووية.
    En resumen, estamos aquí todos para trabajar por un mundo apropiado para los niños. UN وخلاصة القول إننا هنا جميعاً لنعمل في سبيل عالم صالح للأطفال.
    Desde esta misma tribuna, hace 37 años, en 1968, cuando Mauricio ingresó en las Naciones Unidas, Sir Seewoosagur Ramgoolam, entonces Primer Ministro y padre de la nación de Mauricio, abogó vehementemente por un mundo seguro, estable y justo. UN من هذه المنصة بالذات قبل 37 سنة، عندما انضمت موريشيوس إلى عضوية الأمم المتحدة في 1968، دعا السير سيووساغور رامغلام، الذي كان حينئذ رئيس الوزراء وأب أمة موريشيوس، دعوة حازمة إلى إنشاء عالم آمن ومستقر وعادل:
    Han transcurrido dos años desde la aprobación de la Declaración de la Cumbre del Milenio, en la cual los jefes de Estado o de Gobierno se comprometieron a trabajar en conjunto por un mundo pacífico, seguro y próspero. UN لقد مر عامان على إعلان قمة الألفية الذي تعهد فيه رؤساء الدول والحكومات على العمل من أجل خلق عالم يسوده السلام والأمن والرخاء.
    Para conmemorar ambos acontecimientos, mi Gobierno celebrará en Astana el foro por un mundo libre de armas nucleares, con la participación de eminentes hombres de estado, dignatarios y expertos. UN وبغية أن تحتفل حكومتي بكلا الحدثين، فهي تستضيف منتدى أستانا من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، بحضور رجال دولة وشخصيات وخبراء بارزين.
    La aplicación para teléfonos móviles " UN Calendar of Observances: Making a Difference " (Calendario de conmemoraciones de las Naciones Unidas: por un mundo mejor) fue creada por un equipo de voluntarios de las Naciones Unidas que trabajaron en línea con el Departamento. UN 50 - قام بتطوير تطبيق " تقويم المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة: تحقيق إنجازات فعلية " الذي يعمل على الهواتف النقالة فريق من متطوعي الأمم المتحدة يتعاون مع الإدارة عن طريق الإنترنت.
    El Grupo de los 77 y China están comprometidos a trabajar por un mundo mejor para todos, en el que las naciones, sin que importe cuan grande o pequeñas sean, coexistan de manera pacífica. UN ومجموعة الـ 77 والصين ملتزمة بالعمل نحو عالم أفضل للجميع تتعايش فيه جميع الدول سلميا، الكبير منها والصغير.
    Estas actividades reflejan todos los grandes problemas y motivos de preocupación internacionales y son parte de la lucha por un mundo más justo. UN وتعكس هذه الأنشطة جميع المشاكل والاهتمامات الدولية الرئيسية، وهي تشكل جزءا من الكفاح من أجل قيام عالم يسوده المزيد من العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus