Y, en tercer lugar, creemos que el Sr. Reich actúa así porque está desesperado. | UN | وثالثا، نعتقد أن السيد رايش يتصرف على هذا النحو لأنه يشعر باليأس. |
Como usted sabe, la oferta es provisional porque está sujeta a la aprobación del Congreso de los Estados Unidos. | UN | وكما تعلمين فإن العرض الأمريكي هو عرض مؤقت نظرا لأنه يخضع لموافقة كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية. |
Así formó un falso recuerdo, porque está falsamente atemorizado al entorno donde, técnicamente hablando, en realidad no le pasó nada malo. | TED | فإذاً قد تكونت ذاكرة خاطئة، لأنه بالخطأ أصبح يخاف بيئة حيث، عملياً، لم يحدث أي شيء سيء فيها. |
Pues, cielo, como no seas una vejiga o un riñón no las vas a sentir, porque está dando patadas dentro. | Open Subtitles | حسناً ، عزيزي ، حتى تكون كبداً أو كلية فأنت لن تشعر بها لأنها تركل من الداخل |
Es más fácil para ella que seamos amigos porque está con Andy. | Open Subtitles | أنه أسهلُ بالنسبة لها بأن نُكونَ أصدقاءَ لأنها مَع أندي. |
Pero a este crítico no le importa nada de eso... porque está como enamorado de este tipo John Hughes. | Open Subtitles | لكن بصراحة التغوط حول هذا النوع من الاشياء لانه مثل العاشق مع هذا الرجل جون هيوز |
La primera casa que quiero mostrarles... es el sueño de un hombre habilidoso... porque está muy arruinada. | Open Subtitles | أوّل منزل سأريه لكما هو.. منزل الأحلام اليافعة لأنّه متداعي |
¿Podemos centrarnos en las pruebas? porque está claro que no apuntan hacia mí. | Open Subtitles | يا رفاق، أيمكننا التركيز على الأدلة لأنّها بالتأكيد لا تشير إليّ. |
Deja que el viejo te golpee porque está triste y está ebrio. | Open Subtitles | دع هذا العجوز يضربك لأنه حزين ويريد أن يصل للنشوة |
Papá quiere vender la casa, porque está preocupado que la tasa de interés está subiendo. | Open Subtitles | إن أبي يريد بيع البيت لأنه كان يخشى من أن ترتفع أسعار الفوائد |
porque está en la naturaleza es energía cruda y natural que espera ser aprovechada. | Open Subtitles | لأنه هنا متواجد في الطبيعة القوة الطبيعية الخام التى تنتظر ان نسخرها |
No le gusta estar cerca de las personas porque está muy enfermo. | Open Subtitles | إنه لا يحب أن يكون بقرب الناس لأنه مريض جداً |
porque está diseñada para ir adonde no puede ir. Es la idea. | Open Subtitles | لأنه مصمّم ليفعل ما جُبل لعدم فعله هذا هو المهم |
Estás enojado porque está por romper... - ...tu record de pases. - Está cerca. | Open Subtitles | أنت غاضب فقط لأنه على مقربة من تحطيم رقمك القياسي في التمرير |
y ahora no hay nada que pueda hacer porque está negando que eso pasó. | Open Subtitles | ولا يوجد هناك أيّ شيء أفعلهُ حيال ذلك لأنها تنكر حدوث ذلك |
Está abrumada, y no puede pedir ayuda porque está conservando el sitio para ti. | Open Subtitles | هي مَغْمُورةُ، وهي لا تَستطيعُ السُؤال عن المساعدةِ لأنها تَحْملُ البقعة لَك. |
Ella estaba hablando de cómo nadie querría salir con ella porque está embarazada. | Open Subtitles | لقد كانت تتحدث عن كيف . هي ستواعد أحد لأنها حامل |
Lastimó a su hijo porque está loca y ahora está en el manicomio. | Open Subtitles | أذت الطفل لأنها مجنونة لعينة، والآن هي بمشفى المجانين حيث تنتمي |
Solo usa sus poderes para molestarte porque está celoso de que ascenderás primero. | Open Subtitles | انه يستخدم طاقته للمضايقه لانه غيور من انك رائج اكثر منه |
¿Qué? ¿Sólo porque está un poco distraído, no puedo salir con él? Sí. | Open Subtitles | ماذا، فقط لأنّه شارد الذهن لا يمكنني الخروج معه؟ |
Cada vez que concluíamos una de nuestras inmersiones importantes, debíamos correr a editar Wikipedia porque está por completo desactualizada. | TED | في الواقع، كل ما أنجزنا هبوطاً مهمّاً كان يجبُ أن نعدّل المعلومات في ويكيبيديا لأنّها خاطئةٌ بالكامل. |
Dices eso sólo porque está muy buena y sexy, y porque está con mi ex. | Open Subtitles | انتِ تقولين هذا فقط لانها جذابه وجميلة جدا ً وهي مع صديقي السابق |
Y no quiero volver a mi fiesta porque está él. | Open Subtitles | و أنا لا أستطيع الرجوع إلى الحفلة لإنه هناك |
Tú... tú no puedes dejar de vivir sólo porque está enferma. | Open Subtitles | لايمكنك التوقف عن مواكبه الحياه فقط لإنها مريضه |
En serio no tengo un buen ángulo desde aquí porque está ese árbol. | Open Subtitles | لا أحظَ بزاوية جيّدة من هنا، لأن هناك شجرة. |
Bueno, porque está recién casado, y es San Valentin esta semana. | Open Subtitles | لأنهُ متزوج حديثاً وعيد الحب في هذا الأسبوع |
b) El Estado que tenga jurisdicción en la causa porque está investigándola o enjuiciándola o lo ha hecho antes; o | UN | (ب) الدولة التي لها اختصاص النظر في الدعوى لكونها تحقق أو تباشر المقاضاة في الدعوى أو لكونها حققت أو باشرت المقاضاة في الدعوى؛ أو |
No puede encontrar el dinero porque está buscando en el lugar equivocado. | Open Subtitles | إنهُ لا يُمكنهُ العثورَ على المال بسببِ أنهُ كان يبحثُ بالمكانِ الخاطئ. |
Y, por supuesto, dije que sí, porque, Costa Rica es hermosa, y porque está en la parte superior de una de estas zonas de subducción. | TED | وبطبيعة الحال أجبتهم بنعم، لأنني أعني أن كوستاريكا جميلة. ولكن أيضًا بسبب أنها تقع أعلى واحدة من تلك المناطق الخفيضة. |
O tal vez es porque está cansado de jugar a los papás. | Open Subtitles | أو ربما يكون ذلك بسبب انه تعب من اللعب بابا. |
No paran de empujarme porque está abarrotado. | Open Subtitles | كنت أرتطم بالناس في كل مرة لأن المكان كان مزدحما |