"porque todo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأن كل
        
    • لأنّ كلّ
        
    • لأن كلّ
        
    • لان كل
        
    • لأنّ كل
        
    • لأنه كل
        
    • لإن كل
        
    • لأن أي
        
    • لأن الجميع
        
    • بسبب كل
        
    • لأن الأمر
        
    • لأن الأمور
        
    • لأن جميع
        
    • لأن كُلّ
        
    • ﻷن أية
        
    Por ello, estoy seguro de que también ellos comprenderán, Porque todo surge de mi corazón. UN ولذا فأني واثق أنهم، هم أيضا، سيفهمون، لأن كل هذا نابع من قلبي.
    Seré breve Porque todo lo que debe decirse ya se ha dicho. UN وسأختصر لأن كل ما يجب أن يقال سبق وأن قيل.
    Quisiera pedir a Michal, mi esposa, venga aquí al escenario para tomarme una foto con Uds., Porque todo se trata de imágenes. TED لذلك أطلب من زوجتي ميشيل أن تأتي معي علي المسرح لعمل صورة واحدة معكم، لأن كل شيء متعلق بالصور.
    Eso es Porque todo lo que le importa es destruirte, exponerte, matarte. Open Subtitles هذا لأنّ كلّ ما يحفل له هو تدميرك، فضحك، وقتلك
    Muchas de las imágenes que muestro están aceleradas, Porque todo esto lleva mucho tiempo. TED معظم الصور التي أريها لكم مسرعة، لأن كل هذا يتطلب وقتا كثيرا.
    No, no lo compararé con nada Porque todo lo demás tuvo un final. Open Subtitles لا أقارن ما حدث بأي شئ لأن كل شئ آخر إنتهى
    - Ok, pero sería bueno para la banda, Porque todo el beneficio será destinado para la investigación del cancer de mama. Open Subtitles حسناً ، و لكن هذا سيكون أمراً جيداً حقاً للفرقة لأن كل المكاسب سيتم توجيهها لأبحاث سرطان الثدى
    Porque todo chico de escuela sabe que la densidad del agua es de 1 gramo por centímetro cúbico. Open Subtitles لأن كل طفل في المدرسة يعرف أن كثافة الماء هي واحد جرام لكل سنتيمتر مكعب
    Cometí un gran error esa noche. Porque todo lo que quería era sexo. Open Subtitles لقد أخطئت بتلك الليلة 'لأن كل الذي كنت أريده هو الجنس.
    Claro, Porque todo chico quiere bailar con su madre en el baile. Open Subtitles بالتأكيد, 'لأن كل ولد يرغب بالرقص مع أمه في الحفلة
    - Porque todo lo que te pasa... te parece muy fácil, los tipos como yo... Open Subtitles لأن كل شيء في حياتك يأتي سهلاً لك في حين ، رجال مثلي
    Porque todo lo que quiero es celebrar la unión de nuestras familias. Open Subtitles لأن كل ما أريد القيام به هو احتفال عائلاتنا الانضمام.
    Porque todo lo que quería era estar envuelta en los braos de alguien. Open Subtitles لأن كل ما أردته هو أن تكون اختتم بالأسلحة شخص ما.
    Porque todo lo que digo y hago, cuando se trata de mujeres, tiene que ver con la conexión. ¿Entiendes? Open Subtitles لأن كل شيء أقول، كل شيء أقوم به عندما يتعلق الأمر بالنساء حوالي الاتصال. أنت تفهم؟
    Antes de enviarle de nuevo, asegúrate de que sea un tipo al que confiarías tu vida, Porque todo lo que haga volverá a ti. Open Subtitles قبل أن ترسله ثانيةً تأكد من أنه رجل يتمسك بحياتك في يديه , لأن كل شيء يفعله سوف يعود عليك
    Porque todo mundo, de vez en cuando... de vez en cuando, la gente se conoce y aparece esa chispa. Open Subtitles لأنّ كلّ مرّة في ذلك الحين كلّ مرّة في ذلك الحين... شخصان يلتقيان وتحدثُ بينهما شرارة
    Porque todo lo que tengo es su nombre. Literalmente, es todo lo que tengo. Open Subtitles لأن كلّ ما أملكه هو إسمه الأول، ذلك كلّ ما أملكه حرفياً.
    Es por eso que no hay razón para tener miedo Porque todo está bien. Open Subtitles وهذا هو السبب لعدم وجود سبب لكي تخاف لان كل شيء بخير
    Si no salgo vivo de esta, realmente no importa Porque todo lo que importa es que la montaña sobrevive. Open Subtitles إذا لم أخرج من هذا حياً فهذا لا يهم لأنّ كل ما يهم هو أنْ يستمر الجبل
    Porque todo lo que hacen ustedes los oficinistas es beber todo el día. Open Subtitles لأنه كل ما تفعلونه يا فرسان المكتب هو الشرب طوال اليوم.
    No necesito ayuda para despejar Porque todo está bien. Open Subtitles انا لا احتاج مساعدة في الترتيب لإن كل شيئ على مايرام
    El Relator Especial no era partidario de esa fórmula Porque todo tratado presuponía un acuerdo de dos o más voluntades sobre un texto único en el mismo momento. UN ولم يؤيد المقرر الخاص هذه الصيغة لأن أي معاهدة تفترض مسبقاً تلاقي فكريْن أو أكثر على نص وحيد في وقت معين.
    Bueno, déjame preguntar esto, Porque todo el mundo quiere saberlo, especialmente las señoritas... Open Subtitles حسنا , دعني أسألك لأن الجميع يريد أن يعرف بخاصة السيدات
    Oh, sí, Porque todo lo que tu tipo intento matar fue la industria del automóvil de los EE.UU. Open Subtitles اووهـ , صح , بسبب كل رجالك جرب ان يقتلوا كانت صناعة السيارات بداخل الولاية المتحدة
    Estoy pasando todo esto y ni siquiera puedo hablar mi mejor amiga Porque todo esto es culpa suya. Open Subtitles أنا أمر بكل هذا ولا يمكنني حتى التحدث إلى أفضل أصدقائي لأن الأمر كله خطؤها.
    Hay algo que necesito contarte y no quiero que te preocupes, Porque todo va a ir bien. Open Subtitles لذا لدي شيء أريد أن أخبرك إياه ولا أريدك أن تقلق لأن الأمور ستكون بخير
    No habría necesidad de una reunión familiar si se lo hubiese dicho, Porque todo el mundo ya lo sabría. Open Subtitles حينها لن يكون هناك داعي لهذا الاجتماع العائلي لو أنني أخبرته لأن جميع أفراد هذه العائلة سيكونون قد عرفوا بالفعل
    Porque todo el mundo afuera lo hace. Open Subtitles لأن كُلّ شخصَ بالخارج يتاجر بها
    Estas consideraciones deben regir nuestra actitud respecto de la disuasión nuclear Porque todo Estado que recurra a esta doctrina debe estar preparado en última instancia para emplear esas armas. UN ويجب أن تحكم هذه الاعتبارات موقفنا إزاء الردع النووي ﻷن أية دولة تعول على هذه العقيدة لا بد أنها على استعداد في نهاية المطاف ﻷن تستخدم هذه اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus