En otros países como Uganda, el sistema Postal es prácticamente inexistente tras un largo período de descuido y decadencia. | UN | وفي بلدان أخرى مثل أوغندا، دخل النظام البريدي طور الاحتضار بعد فترة طويلة من اﻹهمال والتردي. |
Más de un siglo atrás las cajas de ahorro Postal llegaban hasta los lugares más lejanos en muchas economías desarrolladas y en desarrollo. | UN | وقد أصبحت مصارف الادخار البريدي ظاهرة عامة تقريبا في كثير من البلدان المتقدمة النمو والنامية منذ أكثر من قرن مضى. |
En 1995 la Administración Postal de las Naciones Unidas emitirá nuevos sellos sobre los siguientes temas en las siguientes fechas: | UN | وخلال عام ١٩٩٥ ستصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة طوابع جديدة عن المواضيع التالية في التواريخ المذكورة إزاءها: |
De conformidad con el artículo 9 de la Ley de correos y ahorro Postal Nº 64, de 1991: | UN | وقد أكد قانون البريد والتوفير البريدي رقم 64 لعام 1991، في المادة 9 منه، على: |
La pensión se paga mensualmente en la ventanilla de la caja, por mandato Postal o por transferencia bancaria. | UN | ويُسدّد هذا المعاش كل شهر بمقر الصندوق أو عن طريق حوالة بريدية أو تحويل مصرفي. |
Administración Postal de las Naciones Unidas: Europa | UN | إدارة الأمم المتحدة للخدمات البريدية: أوروبا |
No se ha considerado ningún cupo de base regional, excepto en la Unión Postal Universal. | UN | ولم يُنظر في إمكانية تطبيق نظام حصص إقليمية إلا في الاتحاد البريدي العالمي. |
Esto ilustra lo que mis amigos en salud pública afirman con frecuencia, que su código Postal es más importante que su código genético. | TED | أوضحت تلك الدراسة ما يقوله أصدقائي في الصحة العامة هذه الأيام: أن رمز المنطقة البريدي أكثر أهمية من الرمز الوراثي |
Dicen que está construyendo una parada de trenes a 20 millas del pueblo, justo al lado del camino Postal. | Open Subtitles | الشائعات تقول بأنه يبني موقف سكة حديدية على بعد 20 ميل من المدينة على الطريق البريدي |
Se conoce el Teatro Ford como la palma de su mano, lo usa como dirección Postal, recoge su correo exactamente a las 10:00 a. m. | Open Subtitles | عرف مسرح فورد مثل الجزء الخلفي من يده، و كما انها تستخدم العنوان البريدي له، تلتقط بريده في تمام الساعة 10: |
Teniendo en cuenta todos estos factores, los ingresos previstos para la Administración Postal de las Naciones Unidas se elevan a 14,9 millones de dólares. | UN | وإذا ما أُخذت كل هذه العوامل في الحسبان، تصل إسقاطات الإيرادات لإدارة بريد الأمم المتحدة إلى مبلغ 14.9 مليون دولار. |
Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas | UN | الاحتياطي المتعلق بتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة |
Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas | UN | الاحتياطي المتعلق بتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة |
Por lo tanto, no tiene dudas de que la Administración Postal seguirá funcionando en forma sostenible en el futuro. | UN | ولذلك، فإنه ليس لديه أي شك في أن إدارة البريد ستستمر في العمل بصورة مستدامة مستقبلا. |
La Administración Postal de las Naciones Unidas seguirá funcionando en el Vestíbulo de los Visitantes en el primer subsuelo. | UN | :: المعلومات المتعلقة بأجور البريد وبالأنظمة المطبقة على دخول الطرود إلى مختلف البلدان أو إرسالها منها |
Se pueden hallar esos aerogramas en cualquier oficina Postal de las Islas Salomón. | UN | وتتاح هذه الإمكانية في كل مكاتب البريد المنتشرة عبر جزر سليمان. |
Este es mi escritorio, con una exposición Postal de algunas pinturas famosas y oscuras la mayoría del Renacimiento italiano. | TED | هذه طاولتي، بها معرض لبطاقات بريدية لبعض الرسومات المشهورة والغامضة ينتمي معظمها إلى عصر النهضة الإيطالي. |
Había una Postal pegada en la parte de atrás del terminal del policía. | Open Subtitles | كان هناك بطاقة بريدية ملصقة على الجانب السفلي لمحطة الشرطة تلك |
Autumn Dunbar estuviese trabajando como empleada del Servicio Postal de los Estados Unidos. | Open Subtitles | الخريف دنبار كان يعمل كموظف نافذة لخدمة البريدية في الولايات المتحدة. |
La Unión Postal Universal (UPU) prestó asistencia a varios países en la dirección y el funcionamiento de servicios postales. | UN | وقدم اتحاد البريد العالمي المساعدة الى عدة بلدان في مجال إدارة وتشغيل الخدمات البريدية. |
un hombre tan grande, que su trasero tiene su propio código Postal." | Open Subtitles | الرجل الضخم جدا الذي مؤخرته تمتلك رمز بريدي خاص بها |
Nunca he ido, recibí una Postal alguna vez. | Open Subtitles | لم أذهب إلى هناك قط، جائتني بطاقة بريديّة من هناك ذات مرّة |
Han arrestado a mi chófer por fraude Postal, ¿te lo puedes creer? | Open Subtitles | إنهم يحتجزون سائقي بسبب احتيال بالبريد هل تصدقين ذلك ؟ |
Una Postal desde Damasco en seis meses. | Open Subtitles | بطاقه بريديه واحده من دمشق خلال سته اشهر |
Además, el Banco Postal era el intermediario financiero exclusivo de 5,98 millones de personas. | UN | وعلاوة على ذلك، كان بانكو بوستال هو الوسيط المالي الوحيد الذي يخدم 5.98 ملايين نسمة. |
Pediré un giro Postal a mi familia, no tarda nada. | Open Subtitles | لقد اتصلت للتو بالمنزل الحواله البريديه لن تستغرق وقتا |
Los datos deberían estar como un sello Postal sobre una mesa de billar. | Open Subtitles | البيانات كان يجب أن تكون على طابع بريدى لمنضدة طاولة |
La Oficina Postal y de Telecomunicaciones ha ejecutado un programa para ayudar a estas comunas. | UN | ويقوم البرنامج الوطني الفييتنامي للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية بتنفيذ برنامج لمساعدة هذه الكوميونات. |
Podría ser el mismo hombre que le envió la Postal a Wyler. | Open Subtitles | يُمكن أن يكونوا نفس الأشخاص الذين أرسلوا البطاقة البريديّة لـ(وايلر). |