"precioso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميل
        
    • جميلة
        
    • الجميل
        
    • جميلاً
        
    • ثمين
        
    • الجميلة
        
    • الغالي
        
    • الثمينة
        
    • جميلا
        
    • ثمينة
        
    • جميله
        
    • الثمين
        
    • العزيز
        
    • جميلًا
        
    • ثميناً
        
    Solo piensa que eres hermoso, como lo cree papá, y también lo cree mamá, que eres hermoso, precioso e inteligente. TED طالما تؤمن أنك جميل كما يؤمن والدك بأنك جميل وأنيق, كما تؤمن والدتك بأنك جميل وأنيق وذكي.
    ¡Era precioso! Y el hombre me dejó montarlo por ahí y todo. Open Subtitles كان جميل جداً, الرجل تركني أركبه وأدور به وكل شيء
    Este creció precioso... y me causó una alegría tan grande... que no puedo describirla. Open Subtitles وها هي نبتت بشكل جميل وهذا أسعدني بشدة لدرجة لا يمكنني وصفها
    - Es un emblema de la tribu. Es suyo - Es precioso, gracias. Open Subtitles ـ إنها رمز القبيلة ـ إنها جميلة للغاية ، شكراً لك
    Ella está un precioso roble de 200 años en un lugar lleno de preciosos robles de 200 años. Open Subtitles لقد انت شجرة بلوط ذات 200 عاما جميلة محاطة بشجرات بلوط جميلات ذات 200 عاما
    Todo habrá valido la pena cuando te vea cargando a nuestro precioso bebé. Open Subtitles سيكون الأمر مستحقاً عندما أراكِ وأنتِ تحملين أبننا الجميل بين ذراعيك
    Tus padres tienen dinero, tu bebé será precioso y puede que tu tío muerto te salvara la vida porque estás destinado a hacer algo grandioso. Open Subtitles والداك يملكان مالاً و طفلك سيكون جميلاً و ربما عمك الميت انقذ حياتك لانه من المقدر لك ان تفعل شيئاً عظيماً
    Aquí el jefe Bob Cormier. Ha amanecido un precioso viernes en Portland. Open Subtitles هنا الزعيم بوب كورمر إنه صباح جمعة جميل في بورتلاند
    Es un maravilloso, precioso lugar, donde viviremos felices con muchos más de nuestra especie. Open Subtitles أكثر مما يمكن أن تشرب انه رائع ومكان جميل حيث سنعيش بسعادة
    ¿Eso es levantar tu chi, Kárate Kid? Ha sido precioso, Anthony. De verdad, bastante precioso. Open Subtitles هل هذا يوقظ فتاك المقاتل. لقد كان ذلك أداء جميل، أنطوني بحق جميل
    Reese Witherspoon lleva un peinado precioso. Debería volverme a hacer las mechas. Open Subtitles ياله من شعر جميل أنا يجب أن أُغير من شكلي
    Un día me quedé dormida, y dibujó un precioso dragón en mi brazo. Open Subtitles يوما ما غرقت فى النوم وهو رسم تنين جميل على ذراعى
    y nadie parece saber por qué. Espero que no haya nadie de Tory aquí; precioso lugar. TED ولايبدو أن احداً يعرف لمذا. ارجو أن لايكون اي شخص من جزيرة تروي هنا , مكانٌ جميل.
    Al parecer, no suficientemente precioso, como para retrasar el acceso al segundo mayor depósito de cobre del mundo. Open Subtitles الواضح أنها ليست جميلة بما يكفي لتأجيل وصول إلى ثاني أكبر مخزون نحاسي في العالم
    Al parecer, no suficientemente precioso, como para retrasar el acceso al segundo mayor depósito de cobre del mundo. Open Subtitles الواضح أنها ليست جميلة بما يكفي لتأجيل وصول إلى ثاني أكبر مخزون نحاسي في العالم
    Soy un alto, guapo, Americano arrogante y tú tienes un país precioso y lo haré solamente arruinarlo, lo prometo. Open Subtitles أنا أمريكي مغرور وسيم ذو صوت عالي و أنت لديكم دولة جميلة و سأدمرها فقط، أعدكم
    Miren ese precioso lodo negro de tiburón. TED انظر الى لُعاب القرش الاسود الجميل
    Suiza debe de ser un lugar precioso, ¿verdad? Open Subtitles يجب أن تكون سويسرا مكاناً جميلاً جداً ، ألا تعتقدين ذلك ؟
    También formulamos un llamamiento a los países y organizaciones que prometieron asistencia económica: cumplan con sus promesas. El tiempo es precioso. UN ونناشد أيضا البلدان والمنظمات التي وعدت بتقديم المعونة الاقتصادية أن توفي بتعهداتها، فالوقت ثمين.
    Porque una vez que alguien ve nuestro precioso pueblo, le es difícil quedarse quieto viendo cómo es engullido por otro, más feo. Open Subtitles , لأنه عندما يرى احد بلدتنا الجميلة سكون من الصعب عليهم يرونها لاحقا وهي تبتلع من قبل اشخاص قبيحين
    ...recoger algo de ropa y su precioso saxofón. Open Subtitles احضار بعض الملابس و ساكسفونه الغالي عليه
    Ustedes dos, disfruten su precioso milagro. Open Subtitles أنتما الإثنان, إستمتعا بمعجزتكما الثمينة
    Verte con ese precioso vestido... hace que quiera bailar contigo. Open Subtitles أراك في رداء جميلا يجعلني أرغب في مراقصتك
    Convencida de que el TNP sigue siendo un instrumento precioso para la paz y la seguridad internacionales, Sudáfrica se propone contribuir al éxito de la próxima Conferencia de examen. UN وتعتزم جنوب أفريقيا أن تسهم في إنجاح المؤتمر الاستعراضي المقبل، اقتناعا منها بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل أداة ثمينة لتحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Mirad, sé de un restaurante en Montmartre con un jardín precioso. ¿Vamos? Open Subtitles اسمعوا , انا اعرف مطعما فى مونامارتر يوجد به حديقه جميله . هل لنا ان نذهب ؟
    Estableciendo un valor para el agua también se alienta a conservarla y se reduce el desperdicio de ese precioso recurso. UN كما يعد تثمين المياه آلية مشجعة للحفاظ على المياه والحد من الهدر في استخدام هذا المورد الثمين.
    Así se siente un corazón roto. Tu mago precioso te hizo eso. Open Subtitles مجرد قلب مفطور وساحرنا العزيز هو من فعل لك ذلك
    Si le queda precioso Dios diría que está bien, ¿no? Open Subtitles إن بدى جميلًا عليك فلن يؤاخذك الرب، أليس كذلك؟
    Además, no queda claro en qué momento un metal deja de ser metal precioso. UN وليس من الواضح فضلاً عن ذلك متى لا يعود المعدن معدناً ثميناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus