Solo piensa que eres hermoso, como lo cree papá, y también lo cree mamá, que eres hermoso, precioso e inteligente. | TED | طالما تؤمن أنك جميل كما يؤمن والدك بأنك جميل وأنيق, كما تؤمن والدتك بأنك جميل وأنيق وذكي. |
¡Era precioso! Y el hombre me dejó montarlo por ahí y todo. | Open Subtitles | كان جميل جداً, الرجل تركني أركبه وأدور به وكل شيء |
Este creció precioso... y me causó una alegría tan grande... que no puedo describirla. | Open Subtitles | وها هي نبتت بشكل جميل وهذا أسعدني بشدة لدرجة لا يمكنني وصفها |
- Es un emblema de la tribu. Es suyo - Es precioso, gracias. | Open Subtitles | ـ إنها رمز القبيلة ـ إنها جميلة للغاية ، شكراً لك |
Ella está un precioso roble de 200 años en un lugar lleno de preciosos robles de 200 años. | Open Subtitles | لقد انت شجرة بلوط ذات 200 عاما جميلة محاطة بشجرات بلوط جميلات ذات 200 عاما |
Todo habrá valido la pena cuando te vea cargando a nuestro precioso bebé. | Open Subtitles | سيكون الأمر مستحقاً عندما أراكِ وأنتِ تحملين أبننا الجميل بين ذراعيك |
Tus padres tienen dinero, tu bebé será precioso y puede que tu tío muerto te salvara la vida porque estás destinado a hacer algo grandioso. | Open Subtitles | والداك يملكان مالاً و طفلك سيكون جميلاً و ربما عمك الميت انقذ حياتك لانه من المقدر لك ان تفعل شيئاً عظيماً |
Aquí el jefe Bob Cormier. Ha amanecido un precioso viernes en Portland. | Open Subtitles | هنا الزعيم بوب كورمر إنه صباح جمعة جميل في بورتلاند |
Es un maravilloso, precioso lugar, donde viviremos felices con muchos más de nuestra especie. | Open Subtitles | أكثر مما يمكن أن تشرب انه رائع ومكان جميل حيث سنعيش بسعادة |
¿Eso es levantar tu chi, Kárate Kid? Ha sido precioso, Anthony. De verdad, bastante precioso. | Open Subtitles | هل هذا يوقظ فتاك المقاتل. لقد كان ذلك أداء جميل، أنطوني بحق جميل |
Reese Witherspoon lleva un peinado precioso. Debería volverme a hacer las mechas. | Open Subtitles | ياله من شعر جميل أنا يجب أن أُغير من شكلي |
Un día me quedé dormida, y dibujó un precioso dragón en mi brazo. | Open Subtitles | يوما ما غرقت فى النوم وهو رسم تنين جميل على ذراعى |
y nadie parece saber por qué. Espero que no haya nadie de Tory aquí; precioso lugar. | TED | ولايبدو أن احداً يعرف لمذا. ارجو أن لايكون اي شخص من جزيرة تروي هنا , مكانٌ جميل. |
Al parecer, no suficientemente precioso, como para retrasar el acceso al segundo mayor depósito de cobre del mundo. | Open Subtitles | الواضح أنها ليست جميلة بما يكفي لتأجيل وصول إلى ثاني أكبر مخزون نحاسي في العالم |
Al parecer, no suficientemente precioso, como para retrasar el acceso al segundo mayor depósito de cobre del mundo. | Open Subtitles | الواضح أنها ليست جميلة بما يكفي لتأجيل وصول إلى ثاني أكبر مخزون نحاسي في العالم |
Soy un alto, guapo, Americano arrogante y tú tienes un país precioso y lo haré solamente arruinarlo, lo prometo. | Open Subtitles | أنا أمريكي مغرور وسيم ذو صوت عالي و أنت لديكم دولة جميلة و سأدمرها فقط، أعدكم |
Miren ese precioso lodo negro de tiburón. | TED | انظر الى لُعاب القرش الاسود الجميل |
Suiza debe de ser un lugar precioso, ¿verdad? | Open Subtitles | يجب أن تكون سويسرا مكاناً جميلاً جداً ، ألا تعتقدين ذلك ؟ |
También formulamos un llamamiento a los países y organizaciones que prometieron asistencia económica: cumplan con sus promesas. El tiempo es precioso. | UN | ونناشد أيضا البلدان والمنظمات التي وعدت بتقديم المعونة الاقتصادية أن توفي بتعهداتها، فالوقت ثمين. |
Porque una vez que alguien ve nuestro precioso pueblo, le es difícil quedarse quieto viendo cómo es engullido por otro, más feo. | Open Subtitles | , لأنه عندما يرى احد بلدتنا الجميلة سكون من الصعب عليهم يرونها لاحقا وهي تبتلع من قبل اشخاص قبيحين |
...recoger algo de ropa y su precioso saxofón. | Open Subtitles | احضار بعض الملابس و ساكسفونه الغالي عليه |
Ustedes dos, disfruten su precioso milagro. | Open Subtitles | أنتما الإثنان, إستمتعا بمعجزتكما الثمينة |
Verte con ese precioso vestido... hace que quiera bailar contigo. | Open Subtitles | أراك في رداء جميلا يجعلني أرغب في مراقصتك |
Convencida de que el TNP sigue siendo un instrumento precioso para la paz y la seguridad internacionales, Sudáfrica se propone contribuir al éxito de la próxima Conferencia de examen. | UN | وتعتزم جنوب أفريقيا أن تسهم في إنجاح المؤتمر الاستعراضي المقبل، اقتناعا منها بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل أداة ثمينة لتحقيق السلام والأمن الدوليين. |
Mirad, sé de un restaurante en Montmartre con un jardín precioso. ¿Vamos? | Open Subtitles | اسمعوا , انا اعرف مطعما فى مونامارتر يوجد به حديقه جميله . هل لنا ان نذهب ؟ |
Estableciendo un valor para el agua también se alienta a conservarla y se reduce el desperdicio de ese precioso recurso. | UN | كما يعد تثمين المياه آلية مشجعة للحفاظ على المياه والحد من الهدر في استخدام هذا المورد الثمين. |
Así se siente un corazón roto. Tu mago precioso te hizo eso. | Open Subtitles | مجرد قلب مفطور وساحرنا العزيز هو من فعل لك ذلك |
Si le queda precioso Dios diría que está bien, ¿no? | Open Subtitles | إن بدى جميلًا عليك فلن يؤاخذك الرب، أليس كذلك؟ |
Además, no queda claro en qué momento un metal deja de ser metal precioso. | UN | وليس من الواضح فضلاً عن ذلك متى لا يعود المعدن معدناً ثميناً. |