"preguntan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يسألون
        
    • يتساءلون
        
    • سألوا
        
    • يسأل
        
    • يتساءل
        
    • يسألني
        
    • سأل
        
    • يتسائلون
        
    • تسألني
        
    • سألوني
        
    • يسألوا
        
    • يسألونني
        
    • يطلبون
        
    • يسألوني
        
    • تتسائل
        
    Entendemos a quienes preguntan por qué no se puede mejorar el texto como nosotros quisiéramos. UN ونحن نتعاطف مع أولئك الذين يسألون لماذا لا يسعنا أن نحسن النص مثلما نرغب.
    Algunas personas en Europa, y también en los Estados Unidos, se preguntan si, después de todo lo que ha sucedido, es posible la existencia de Bosnia y Herzegovina. UN إن بعض الناس في أوروبا وفي الولايات المتحدة أيضا يسألون إذا كان باﻹمكان، بعد كل الذي حدث، قيام البوسنة والهرسك.
    Hay personas que preguntan por qué necesitamos una conferencia de examen si tenemos una organización del tratado que es permanente. UN وهناك أناس يتساءلون عن سبب حاجتنا إلى عقد مؤتمر استعراضي ونحن لدينا منظمة دائمة منشأة بموجب معاهدة.
    Muchas personas sufren de síndrome del impostor temen que si preguntan sobre su desempeño, sus miedos serán confirmados. TED العديد ممن يعانون من متلازمة المحتال يكونون خائفين أنهم إن سألوا عن أدائهم، مخاوفهم ستتأكد.
    Pero tengo que decirles... siempre nos preguntan: "¿Qué pasó con el bebé babuino?" TED ويجب ان اقول لكم ان الجميع يسأل ماذا حدث للقرد الصغير
    Hay quienes se preguntan si las Naciones Unidas deben hacer tanto hincapié en el mantenimiento de la paz y la seguridad en detrimento del desarrollo. UN والبعض يتساءل ما إذا كان ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تشدد كل هذا التشديد على حفظ السلم واﻷمن على حساب التنمية.
    Me pongo un poco escéptico cuando me preguntan eso. TED تصبح الأمور مثيرة للشك عندما يسألني الناس ذلك.
    Cuando aparece un nuevo acelerador de partículas, algunos preguntan con inquietud: ¿Podría destruir la Tierra, o incluso peor, desintegrar por completo el tejido del espacio? TED عندما أصبح مسارع الجسيمات متوفرا، سأل بعض الناس بقلق، هل يمكن أن يدمر الأرض أو أسوء من ذلك، أن يمزق غلافها الجوي؟
    Además, se ha observado que funcionarios rwandeses preguntan a algunos testigos que desean viajar a Arusha acerca de la amplitud e índole de sus testimonios. UN وفضلا عن ذلك، فقد لوحظ أن المسؤولين الروانديين يسألون بعض الشهود الساعين للسفر إلى آروشا عن مدى وطبيعة شهادتهم.
    Y se preguntan qué tipo de poder político y representación tienen. TED وبدأوا يسألون أنفسهم أي نوع من السلطة السياسية لديهم.
    Se preguntan si existiría una razón por la cual arriesgarían sus vidas para que futuras generaciones puedan vivir en un mundo más justo. TED يسألون أنفسهم ما إذا كان هناك أي سبب سوف يخاطرون بحياتهم ليتمكن القادمون من العيش في عالم أكثر عدلاً
    Y lo más importante, cada año, es que se preguntan si los adultos escucharán sus voces. TED والأكثر عمقا بالنسبة لي، كل سنة، يسألون أنفسهم هل سيستمعون إليهم
    Saben que no eres como nosotros. Se preguntan por qué estás aquí. Open Subtitles إنهم يعلمون أنكَ لستَ مثلنا و يتساءلون لماذا أنتَ هنا
    La gente crea Dioses cuando se preguntan por qué suceden las cosas. Open Subtitles الناس يخلقون الآلهة عندما يتساءلون لماذا تحدث بعض الأمور بالحياة.
    Si preguntan por el colesterol, sólo di que prescribí una estatina y olvidé registrarlo. Open Subtitles إذا سألوا عن الكوليسترول، فقل أنّني وصفتُ خافضات الكوليسترول ونسيتُ تسجيله بالملف
    He dicho algunas cosas que se volvieron verdad pero eso no es tan difícil como cuando todos preguntan: Open Subtitles لقد ذكرت بعض الأشياء التي تحققت فيما بعد لكن هذا ليس صعبا عندما يسأل الجميع
    Muchas personas se preguntan si Rwanda mantiene una presencia en la República Democrática del Congo. UN يتساءل كثير من الناس عما إذا كان لرواندا وجود في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Y muchas personas me preguntan, "John, ¿por qué no digitalizan todo esto? Que sea todo digital. TED والكثير من الناس يسألني ، جون ، هل من الممكن رقمنة كل هذا ؟ اجعله كله رقمي ؟ ألن يصبح افضل ؟
    Cuando los investigadores preguntan a los heroinómanos cuál es la droga más dura de dejar la mayoría dice los cigarrillos. TED حين سأل الباحثون مدمني الهيروين عن المخدرات الذي يصعب تركه بسهولة فكان جواب الغالبية السجائر
    Se preguntan qué está haciendo ese tazón de pretzels allí, en primer lugar. TED يتسائلون ماذا يفعل وعاء الكعك المملح هذا هنا في هذا المكان.
    Pero ahora me preguntan: ¿qué pasa con la guerra, la guerra contra el cáncer? TED ولكن الآن، تسألني ، ولكن ماذا عن الحرب، الحرب على السرطان؟
    Qué les digo si me preguntan adónde voy? Open Subtitles ماذا يننبغي أن أقول إذا سألوني إلى أين أنا ذاهب؟
    Si te preguntan quién eres, diles: "Soy un apache", y no volverán a preguntarte. Open Subtitles عندما أي واحد يسألك منك، ستقول أنا أباتشي , وهم لن يسألوا ثانية
    Todos me preguntan sobre la experiencia afroamericana. Tal vez tú puedas responder a eso. Open Subtitles .كانوا يسألونني عن تجربة الأمريكي الأفريقي .ربما يمكنك الإجابة عن هذا السؤال
    Si se les pregunta por qué se muestran renuentes a discutir esta cuestión, nos dicen que no es así, pero preguntan qué es lo que queremos negociar. UN فإذا سئلوا عن سبب ترددهم في مناقشة المسألة، قيل لنا إنهم ليسوا مترددين، وإنما يطلبون معرفة ما نرغب في التفاوض عليه.
    A menudo me preguntan la diferencia entre mi trabajo y el del típico planificador estratégico del Pentágono. TED كثيرا ما يسألوني الناس ما هو الفرق بين عملي و بين عمل أغلب المخططين الاستراتيجيين الذين يعملون في البنتاجون.
    Y se preguntan por qué este país es tan inoperante. Open Subtitles و أنت أنت تتسائل لماذا بهذه البلاد البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus