"preocupada por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ يساورها القلق إزاء
        
    • وإذ يقلقها
        
    • قلقة بشأن
        
    • وإذ يساورها القلق من
        
    • بالقلق إزاء
        
    • قلقة على
        
    • قلقها إزاء
        
    • وإذ تقلقها
        
    • قلقة من
        
    • وإذ يساورها القلق لأن
        
    • إذ يساورها القلق إزاء
        
    • وإذ يساورها القلق بشأن
        
    • قلقة إزاء
        
    • وإذ يساوره القلق إزاء
        
    • قلقه إزاء
        
    preocupada por la reanudación del conflicto armado, el consiguiente desplazamiento de familias y las interrupciones del proceso de repatriación de los refugiados, UN وإذ يساورها القلق إزاء تجدد الصراع المسلح، وما يقترن بذلك من تشرد اﻷسر وتعطل عملية إعادة اللاجئين إلى ديارهم،
    preocupada por el aumento del uso indebido de drogas ilícitas entre los niños, incluidos los adolescentes, y los jóvenes, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد إساءة استعمال غير المشروعة، بين الأطفال بما في ذلك المراهقين والشباب،
    preocupada por la amplitud de las discapacidades causadas por la utilización indiscriminada de minas antipersonales, especialmente entre las poblaciones civiles, UN وإذ يقلقها مقدار حالات العجز التي يسببها الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد، ولا سيما بين السكان المدنيين،
    Estás tan preocupada por convertirte en algo, como todo el mundo... pero ¿sabes qué? Open Subtitles وأنت لذا قلقة بشأن الظهور مثل كلّ شخص آخر. لكنّ أتعرفين ؟
    preocupada por que, a pesar del fin de la guerra fría, varios miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta, dispuestos a ser lanzados en cuestión de minutos, UN وإذ يساورها القلق من أنه رغم انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى، جاهزة للإطلاق في غضون دقائق،
    preocupada por las continuas violaciones de los derechos de las minorías en todo el mundo, UN وإذ يساورها الشعور بالقلق إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق الأقليات في جميع أنحاء العالم،
    Ah, No estoy preocupada por el trabajo, estoy más preocupada por mi novela. Open Subtitles اوه ، أنا لست قلقة على العمل ولكني قلقة على نوفل
    La Representante Especial está profundamente preocupada por esta tendencia ascendente, y especialmente por el asesinato de periodistas en Bangladesh y Nepal. UN وتعرب الممثلة الخاصة عن عميق قلقها إزاء هذا التوجه المتنامي، خصوصاً في ظل مقتل صحافيين في بنغلادش ونيبال.
    preocupada por el aumento del uso indebido de drogas ilícitas entre los niños, incluidos los adolescentes, y los jóvenes, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة بين الأطفال، بمن فيهم المراهقون والشباب،
    preocupada por que persistan los sufrimientos humanos a causa de las hostilidades en el Oriente Medio, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال العدائية في الشرق اﻷوسط،
    preocupada por la situación imperante en el territorio palestino ocupado por Israel desde 1967, incluida Jerusalén, UN وإذ يساورها القلق إزاء الحالة في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس،
    preocupada por el hecho de que persistan los sufrimientos humanos resultantes de las hostilidades en el Oriente Medio, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار المعاناة البشرية الناجمة عن اﻷعمال العدائية في الشرق اﻷوسط،
    preocupada por la situación imperante en el territorio palestino ocupado por Israel desde 1967, incluida Jerusalén, UN وإذ يساورها القلق إزاء الحالة في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس،
    preocupada por los efectos económicos de la reducción de la producción de tabaco en los países productores que aún no han podido hallar una alternativa económica viable al tabaco, UN وإذ يساورها القلق إزاء اﻵثار الاقتصادية المترتبة على تخفيض انتاج التبغ في البلدان المنتجة له والتي لاتزال غير قادرة على إيجاد بديل اقتصادي وعملي للتبغ،
    preocupada por la magnitud de las discapacidades causadas por la utilización indiscriminada de minas antipersonal, especialmente entre la población civil, UN وإذ يقلقها مدى حالات العجز التي يسببها الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد، ولا سيما بين السكان المدنيين،
    No estoy preocupada por la fiesta. Estoy preocupada por despues de la fiesta. Open Subtitles كلا، لستُ قلقة بشأن الحفلة، أنا قلقة بشأن ما بعد الحفلة.
    preocupada por la continua pérdida de la diversidad biológica y reconociendo que se necesitaría un esfuerzo sin precedentes por reducir significativamente para 2010 el ritmo de pérdida de la diversidad biológica, UN وإذ يساورها القلق من استمرار فقدان التنوع البيولوجي، واعترافا منها بضرورة بذل جهود غير مسبوقة لتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،
    Al respecto, mi delegación está preocupada por la posible división del Departamento de Asuntos de Desarme y la posible transferencia de una parte de éste a Ginebra. UN وفي هذا الصدد، يشعر وفدي بالقلق إزاء التقسيم المنتوى ﻹدارة شؤون نزع السلاح واحتمال نقل جزء منها إلى جنيف.
    Yo no quería venir, pero aún así vine porque estaba preocupada por tu reputación. Open Subtitles لم أرد أن آتي في المقام الأول ولكنني كنت قلقة على سمعتك
    Aunque observó que se habían logrado algunos progresos, Noruega seguía preocupada por la falta de independencia y eficacia del poder judicial. UN وأشارت النرويج إلى بعض التقدم المحرز، لكنها لا تزال تعرب عن قلقها إزاء عدم استقلالية وفعالية الجهاز القضائي.
    preocupada por la violencia y las violaciones de los derechos humanos que siguen produciéndose en el país, UN وإذ تقلقها أعمال العنف وانتهاكات حقوق الانسان التي لا تزال تحدث في البلد،
    La Organización del Tratado de Seguridad Colectiva está preocupada por la producción de estupefacientes en el Afganistán. UN ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي قلقة من زيادة إنتاج المخدرات في أفغانستان.
    preocupada por el hecho de que la falta de recursos financieros crea un constante obstáculo al funcionamiento apropiado de los procedimientos temáticos, UN وإذ يساورها القلق لأن قلة الموارد المالية تشكل عقبة مستمرة تعترض أداء الإجراءات المواضيعية لعملها على النحو المناسب،
    preocupada por la gravedad de los problemas que plantea la corrupción, que puede poner en peligro la estabilidad y la seguridad de las sociedades, menoscabar los valores de la democracia y la moral y perjudicar el desarrollo social, económico y político, UN إذ يساورها القلق إزاء خطورة المشاكل الناشئة عن الفساد، التي قد تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وتقوّض القيم الديمقراطية والأخلاقية وتعرّض التطور الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للخطر،
    preocupada por la posibilidad de que se inicie una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Respecto de la reforma del Consejo de Seguridad, Zambia sigue preocupada por la falta de progresos. UN أما فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن زامبيا قلقة إزاء عدم تحقيق تقدم في هذا المضمار.
    preocupada por los problemas planteados por las leyes nacionales que tienen efectos extraterritoriales, UN وإذ يساوره القلق إزاء المشاكل التي تطرحها القوانين الوطنية التي لها آثار تتجاوز إقليم الدولة،
    La Junta se mostró preocupada por el estado de los controles que habían dado lugar a esa situación y por el riesgo existente en todo el UNFPA. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء مدى فعالية الضوابط التي أدت إلى نشوء هذه الحالة وما يترتب على ذلك من مخاطر على صعيد الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus