"preparación de los informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد التقارير
        
    • بإعداد التقارير
        
    • إعداد تقارير
        
    • إعداد التقريرين
        
    • بإعداد تقارير
        
    • إعداد تقاريرها
        
    • إعداد التقرير الجامع للتقريرين
        
    • صياغة التقارير
        
    • إعداد التقرير الجامع للتقارير
        
    • وإعداد تقارير
        
    • ﻹعداد التقارير
        
    • اعداد التقارير
        
    • إعداد تقريرها
        
    • إعداد التقرير الموحد الجامع للتقريرين
        
    • إعداد المعلومات
        
    El Comité agradece también la ayuda prestada por las organizaciones no gubernamentales en la preparación de los informes. UN وأعربت اللجنة أيضا عن التقديرات للمدخلات التي أسهمت بها المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    En esos casos, la preparación de los informes de situación sufrió un retraso imprevisto. UN وفي هذه الحالات، تأخر إعداد التقارير المتعلقة بالحالة على نحو غير متوقع.
    El conjunto de preguntas se utilizará para guiar la preparación de los informes anuales de resultados a escala nacional. UN وستُستخدم مجموعة الأسئلة لتوجيه عملية إعداد التقارير السنوية التي تركز على النتائج المحققة على المستوى القطري.
    Estas directrices deberían formar parte de las directrices vigentes del Comité para la preparación de los informes. UN وينبغي أن تكون هذه المبادئ التوجيهية جزءا من المبادئ التوجيهية الحالية للجنة والمتعلقة بإعداد التقارير.
    - Intercambio de información para la preparación de los informes de las misiones; UN ـ تبادل المعلومات عند إعداد تقارير البعثات؛
    En la preparación de los informes también se aplicarán estos calendarios. E. Informe UN وينبغي لعملية إعداد التقارير أن تسير أيضاً وفقاً لهذين الجدولين الزمنيين.
    Sin embargo, la financiación se recibe bastante tarde y no facilita la preparación de los informes en tiempo útil. UN وعلى الرغم من ذلك، جاء التمويل متأخراً بعض الوقت ولم ييسر إعداد التقارير في الوقت المناسب.
    Una vez concluida la delimitación y demarcación final y vinculante de la frontera, se retomará la preparación de los informes atrasados. UN والآن وقد استكمل تعيين وترسيم الحدود بشكل نهائي وملزم، سيبدأ من جديد إعداد التقارير المتأخرة منذ وقت طويل.
    En Suiza no existen procedimientos estándar para la preparación de los informes periódicos para los órganos competentes de las Naciones Unidas. UN لا توجد أية إجراءات موحدة في سويسرا بشأن إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    También se organizan mesas redondas y seminarios para la preparación de los informes. UN وتنظم الحكومة أيضاً اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية لغرض إعداد التقارير.
    Sugerimos que esto se tenga en cuenta en la preparación de los informes anuales futuros. UN لذا نقترح أن يؤخذ هذا الأمر في الحسبان عند إعداد التقارير السنوية مستقبلا.
    49. Como se indica en la sección I del presente informe, la preparación de los informes nacionales ha producido ya resultados significativos. UN ٤٩ - حسبما يرد في الفرع أولا من هذا التقرير، فإن إعداد التقارير الوطنية قد أسفر عن نتائج هامة.
    Estas directrices deberían formar parte de las directrices vigentes del Comité para la preparación de los informes. UN وينبغي أن تكون هذه المبادئ التوجيهية جزءا من المبادئ التوجيهية الحالية للجنة والمتعلقة بإعداد التقارير.
    Sin embargo, se prevé que los gastos ocasionados por la preparación de los informes nacionales sean sufragados con cargo a contribuciones voluntarias a través del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN غير أنه يؤمل أن تغطي التكاليف المتصلة بإعداد التقارير الوطنية عن طريق التبرعات من خلال الصندوق التكميلي.
    El Comité lamenta que no se hayan respetado plenamente sus directrices para la preparación de los informes iniciales. UN وتأسف اللجنة لعدم اتباع مبادئها التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الأولية اتباعا كاملا.
    Coordinan la preparación de los informes periódicos que deben presentarse al Consejo de Seguridad y actúan como coordinadores de las delegaciones visitantes. UN وينسق إعداد تقارير دورية ترفع إلى مجلس اﻷمن كما يعمل كمركز تنسيق للوفود الزائرة.
    La División ha participado también en la preparación de los informes anuales del Secretario General relativos al Decenio. UN كما شاركت الشعبة في إعداد تقارير اﻷمين العام السنوية عن العقد.
    preparación de los informes y los pasos a ganancias y pérdidas de la Junta de Fiscalización de Bienes UN إعداد تقارير مجلس حصر الممتلكات وما يجريه من عمليات شطب
    La preparación de los informes se retrasó debido a las dificultades para finalizar los informes realizados en algunas misiones de mantenimiento de la paz UN وتأخر إعداد التقريرين بسبب صعوبة إنجاز التقارير التي تعد في بعض بعثات حفظ السلام
    Esas opciones pueden acelerar directa o indirectamente la preparación de los informes de examen a fondo. UN وهذه الخيارات خيارات يمكن أن تعجل بإعداد تقارير الاستعراضات المتعمقة بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    Mientras más sucinto y conciso sea el texto de la Recomendación General, habrá más posibilidades de que los Estados partes lo examinen y lo utilicen en la preparación de los informes que han de presentar al Comité. UN فكلما كان نص التوصية العامة أكثر قصرا واقتضابا، زاد احتمال دراسة الدول اﻷطـراف له واستخدامه عند إعداد تقاريرها للجنة.
    Generalidades Sírvase proporcionar información adicional sobre el proceso de preparación de los informes periódicos combinados segundo y tercero de Myanmar. UN 1 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لميانمار.
    Nueva Zelandia presta asistencia a las Islas Cook y a Niue para la preparación de los informes pertinentes. UN وقدمت نيوزيلندا المساعدة لكل من جزر كوك ونيوي في صياغة التقارير ذات الصلة.
    Sírvanse proporcionar información más detallada sobre el proceso de preparación de los informes periódicos quinto, sexto y séptimo combinados de Mongolia. UN 1 - يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقارير الدورية الخامس والسادس والسابع لمنغوليا.
    Como resultado de ello se ha conseguido una formulación más precisa de los logros previstos y una mejor preparación de los informes de ejecución en forma de relaciones de logros. UN وأسفر ذلك عن تطوير الإنجازات المتوقعة على نحو أدق وإعداد تقارير أداء البرامج على نحو أفضل في شكل حسابات إنجاز.
    La secretaría de la Conferencia ha proporcionado a los gobiernos directrices para la preparación de los informes nacionales. UN وقدمت أمانة المؤتمر إلى الحكومات مبادئ توجيهية ﻹعداد التقارير الوطنية.
    Los participantes en el seminario emitieron una declaración en la que recomendaron que se estableciera un comité interministerial para coordinar la preparación de los informes. UN وأصدر المشاركون في الحلقة بيانا يوصي بإنشاء لجنة وزارية لتنسيق اعداد التقارير.
    iii) Otros servicios. Asistencia a la Comisión de Cuotas para la preparación de los informes anuales e informes especiales que presenta a la Asamblea General; UN ' ٣` خدمات أخرى - تقديم المساعدة إلى لجنة الاشتراكات في إعداد تقريرها السنوي وتقاريرها الخاصة إلى الجمعية العامة.
    El Consejo participa también en la preparación de los informes periódicos relativos al cumplimiento de las organizaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN كما يشارك المجلس في إعداد المعلومات الدورية بشأن الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus